TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 12:24:23 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第五十三冊 No. 2122《法苑珠林》CBETA 電子佛典 V1.59 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ ngũ thập tam sách No. 2122《pháp uyển châu lâm 》CBETA điện tử Phật Điển V1.59 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 53, No. 2122 法苑珠林, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.59, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 53, No. 2122 pháp uyển châu lâm , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.59, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 法苑珠林卷第三十三 pháp uyển châu lâm quyển đệ tam thập tam     西明寺沙門釋道世撰     Tây Minh tự Sa Môn thích Đạo Thế soạn   興福篇第二十七之一(此有八部)   hưng phước thiên đệ nhị thập thất chi nhất (thử hữu bát bộ )  述意部 興福部 生信部 校量部  thuật ý bộ  hưng phước bộ  sanh tín bộ  giáo lượng bộ  修造部 嚫施部 雜福部 洗僧部  tu tạo bộ  sấn thí bộ  tạp phước bộ  tẩy tăng bộ    述意部第一    thuật ý bộ đệ nhất 昔優填初刻栴檀。波斯始鑄金質。 tích ưu điền sơ khắc chiên đàn 。Ba tư thủy chú kim chất 。 皆現寫真容工圖妙相。故能流光動瑞避席施虔。 giai hiện tả chân dung công đồ diệu tướng 。cố năng lưu quang động thụy tị tịch thí kiền 。 爰至髮爪兩塔衣影二臺。 viên chí phát trảo lượng (lưỡng) tháp y ảnh nhị đài 。 皆是如來在世已見成軌。自收迹河邊闍維林外。 giai thị Như Lai tại thế dĩ kiến thành quỹ 。tự thu tích hà biên xà duy lâm ngoại 。 八王請分還國起塔及瓶炭二所。於是十剎興焉。 bát Vương thỉnh phần hoàn quốc khởi tháp cập bình thán nhị sở 。ư thị thập sát hưng yên 。 其生處得道說法涅槃。 kỳ sanh xứ đắc đạo thuyết Pháp Niết-Bàn 。 髮髻頂骨四牙雙跡鉢杖唾壺泥洹僧等。皆樹塔勒銘標碣神異。 phát kế đảnh/đính cốt tứ nha song tích bát trượng thóa hồ nê hoàn tăng đẳng 。giai thụ/thọ tháp lặc minh tiêu kiệt thần dị 。 爾後百有餘年。阿育王遣使浮海。壞撤諸塔分取舍利。 nhĩ hậu bách hữu dư niên 。A-dục Vương khiển sử phù hải 。hoại triệt chư tháp phần thủ xá lợi 。 還值風潮頗有遺落。 hoàn trị phong triều pha hữu di lạc 。 故今海族之中時或遇者是。後八萬四千因之而起。 cố kim hải tộc chi trung thời hoặc ngộ giả thị 。hậu bát vạn tứ thiên nhân chi nhi khởi 。 育王諸女亦次發淨心。並鐫石鎔金圖寫神狀。 dục Vương chư nữ diệc thứ phát tịnh tâm 。tịnh tuyên thạch dong kim đồ tả Thần trạng 。 至能浮江汎海影化東川。雖復靈迹潛通而未彰視聽。 chí năng phù giang phiếm hải ảnh hóa Đông xuyên 。tuy phục linh tích tiềm thông nhi vị chương thị thính 。 及蔡愔秦景自西域還至。始傳畫(疊*毛)釋迦。 cập thái âm tần cảnh tự Tây Vực hoàn chí 。thủy truyền họa (điệp *mao )Thích Ca 。 於是涼臺壽陵並圖其相。目茲厥後形像塔廟。 ư thị lương đài thọ lăng tịnh đồ kỳ tướng 。mục tư quyết hậu hình tượng tháp miếu 。 與時競列。洎于梁代遺光粵盛。 dữ thời cạnh liệt 。kịp vu lương đại di quang việt thịnh 。 但法身無像因感故形。感見有參差。故形應有殊別。 đãn Pháp thân vô tượng nhân cảm cố hình 。cảm kiến hữu tham sái 。cố hình ưng hữu thù biệt 。 若乃心路蒼茫則真儀隔化。 nhược/nhã nãi tâm lộ thương mang tức chân nghi cách hóa 。 情志慊忉則木石開心。故劉殷至孝誠感。釜庾為之生銘。 Tình chí khiểm đao tức mộc thạch khai tâm 。cố lưu ân chí hiếu thành cảm 。phủ dữu vi/vì/vị chi sanh minh 。 丁蘭溫凊竭誠。木母以之變色。魯陽迴戈而日轉。 đinh lan ôn sảnh kiệt thành 。mộc mẫu dĩ chi biến sắc 。lỗ dương hồi qua nhi nhật chuyển 。 杞婦下淚而城崩。斯皆惻隱入其性情。 kỷ phụ hạ lệ nhi thành băng 。tư giai trắc ẩn nhập kỳ tánh Tình 。 故使徵祥昭乎耳目。是知道藉人弘。神由物感。 cố sử trưng tường chiêu hồ nhĩ mục 。thị tri đạo tạ nhân hoằng 。Thần do vật cảm 。 豈曰虛哉。是以祭神如神在。則神道交矣。 khởi viết hư tai 。thị dĩ tế Thần như Thần tại 。tức thần đạo giao hĩ 。 敬像如敬佛。則法身應矣。 kính tượng như kính Phật 。tức Pháp thân ưng hĩ 。 故入道必以智慧為本。智慧必以福德為基。 cố nhập đạo tất dĩ trí tuệ vi/vì/vị bổn 。trí tuệ tất dĩ phước đức vi/vì/vị cơ 。 譬猶鳥備二翼儵舉萬尋。車足兩輪一馳千里。豈不勤哉。 thí do điểu bị nhị dực 儵cử vạn tầm 。xa túc lượng (lưỡng) luân nhất trì thiên lý 。khởi bất cần tai 。 豈不勗哉。 khởi bất húc tai 。    興福部第二    hưng phước bộ đệ nhị 如佛說福田經云。佛告天帝。復有七法廣施。 như Phật thuyết phước điền Kinh vân 。Phật cáo Thiên đế 。phục hưũ thất pháp quảng thí 。 名曰福田。行者得福即生梵天。何謂為七。 danh viết phước điền 。hành giả đắc phước tức sanh phạm thiên 。hà vị vi/vì/vị thất 。 一者興立佛圖僧房堂閣。 nhất giả hưng lập Phật đồ tăng phòng đường các 。 二者園果浴池樹木清涼。三者常施醫藥療救眾病。 nhị giả viên quả dục trì thụ/thọ mộc thanh lương 。tam giả thường thí y dược liệu cứu chúng bệnh 。 四者作牢堅船濟度人民。五者安設橋梁過度羸弱。 tứ giả tác lao kiên thuyền tế độ nhân dân 。ngũ giả an thiết kiều lương quá độ luy nhược 。 六者近道作井渴乏得飲。 lục giả cận đạo tác tỉnh khát phạp đắc ẩm 。 七者造作圊廁施便利處。是為七事得梵天福。 thất giả tạo tác thanh xí thí tiện lợi xứ/xử 。thị vi/vì/vị thất sự đắc phạm thiên phước 。 爾時座中有一比丘。名曰聽聰。聞法欣悅。 nhĩ thời tọa trung hữu nhất Tỳ-kheo 。danh viết thính thông 。văn Pháp hân duyệt 。 即白佛言。我自惟念。先世之時生波羅奈國。 tức bạch Phật ngôn 。ngã tự duy niệm 。tiên thế chi thời sanh Ba la nại quốc 。 為長者子。於大道邊起立精舍。 vi/vì/vị Trưởng-giả tử 。ư đại đạo biên khởi lập Tịnh Xá 。 床臥漿糧供給眾僧。行路頓乏亦得止息。 sàng ngọa tương lương cung cấp chúng tăng 。hạnh/hành/hàng lộ đốn phạp diệc đắc chỉ tức 。 緣此功德命終生天為天帝釋。下生世間為轉輪王。 duyên thử công đức mạng chung sanh thiên vi/vì/vị Thiên đế thích 。hạ sanh thế gian vi/vì/vị Chuyển luân Vương 。 各三十六返典領天人。九十一劫足下生毛。躡空而遊。 các tam thập lục phản điển lĩnh Thiên Nhân 。cửu thập nhất kiếp túc hạ sanh mao 。niếp không nhi du 。 食福自然。今值世尊顧臨眾生。 thực/tự phước tự nhiên 。kim trị Thế Tôn cố lâm chúng sanh 。 蠲我愚濁安以淨慧。生死栽枯。號曰真人。功報成諦。 quyên ngã ngu trược an dĩ tịnh tuệ 。sanh tử tài khô 。hiệu viết chân nhân 。công báo thành đế 。 其為然矣。復有一比丘。名曰波拘盧。 kỳ vi/vì/vị nhiên hĩ 。phục hưũ nhất Tỳ-kheo 。danh viết ba-câu-lô 。 即白佛言。憶念我昔生拘那竭國。為長者子。 tức bạch Phật ngôn 。ức niệm ngã tích sanh câu na kiệt quốc 。vi/vì/vị Trưởng-giả tử 。 時世無佛。眾僧教化大會說法。 thời thế vô Phật 。chúng tăng giáo hóa đại hội thuyết Pháp 。 我往聽法聞法歡喜。將一藥果名訶黎勒奉上眾僧。 ngã vãng thính pháp văn Pháp hoan hỉ 。tướng nhất dược quả danh ha lê lặc phụng thượng chúng tăng 。 緣此果報命終生天。下生世間常處尊貴。 duyên thử quả báo mạng chung sanh thiên 。hạ sanh thế gian thường xứ/xử tôn quý 。 與眾超絕九十一劫未曾疾病。餘福值佛逮得應真。 dữ chúng siêu tuyệt cửu thập nhất kiếp vị tằng tật bệnh 。dư phước trị Phật đãi đắc ưng chân 。 復有一比丘。名曰須陀耶。即白世尊曰。 phục hưũ nhất Tỳ-kheo 。danh viết tu đà da 。tức bạch Thế Tôn viết 。 我念宿命生維耶離國。為小民家子。時世無佛。 ngã niệm tú mạng sanh duy da ly quốc 。vi/vì/vị tiểu dân gia tử 。thời thế vô Phật 。 眾僧教化。我時持酪入市欲賣。 chúng tăng giáo hóa 。ngã thời trì lạc nhập thị dục mại 。 值眾僧大會講法。過而立聽。聞法歡喜。 trị chúng tăng đại hội giảng Pháp 。quá/qua nhi lập thính 。văn Pháp hoan hỉ 。 即舉瓶酪布施眾僧。僧得祝願益懷欣躍。 tức cử bình lạc bố thí chúng tăng 。tăng đắc chúc nguyện ích hoài hân dược 。 緣此福德命終生天上。下生世間恒處尊貴。 duyên thử phước đức mạng chung sanh Thiên thượng 。hạ sanh thế gian hằng xứ/xử tôn quý 。 九十一劫末後餘愆。下生世間母妊數月。得病命終。 cửu thập nhất kiếp mạt hậu dư khiên 。hạ sanh thế gian mẫu nhâm số nguyệt 。đắc bệnh mạng chung 。 埋母塚中。月滿乃生。塚中七年飲死母乳用自濟活。 mai mẫu trủng trung 。Nguyệt mãn nãi sanh 。trủng trung thất niên ẩm tử mẫu nhũ dụng tự tế hoạt 。 微福值佛逮得應真。 vi phước trị Phật đãi đắc ưng chân 。 復有一比丘。名曰阿難。即白世尊曰。 phục hưũ nhất Tỳ-kheo 。danh viết A-nan 。tức bạch Thế Tôn viết 。 憶念我昔生羅閱祇國。為庶民子。 ức niệm ngã tích sanh La duyệt kì quốc 。vi/vì/vị thứ dân tử 。 身生惡瘡治之不差。有親友道人來語我言。 thân sanh ác sang trì chi bất sái 。hữu thân hữu đạo nhân lai ngữ ngã ngôn 。 當浴眾僧取其浴汁。以用洗瘡亦可得愈。又可得福。 đương dục chúng tăng thủ kỳ dục trấp 。dĩ dụng tẩy sang diệc khả đắc dũ 。hựu khả đắc phước 。 我即歡喜。往到寺中加敬至心。 ngã tức hoan hỉ 。vãng đáo tự trung gia kính chí tâm 。 更作新井香油浴具。洗浴眾僧取其浴汁。以用洗瘡尋蒙除愈。 cánh tác tân tỉnh hương du dục cụ 。tẩy dục chúng tăng thủ kỳ dục trấp 。dĩ dụng tẩy sang tầm mông trừ dũ 。 緣是功德所生端正。金色晃昱不受塵垢。 duyên thị công đức sở sanh đoan chánh 。kim sắc hoảng dục bất thọ/thụ trần cấu 。 九十一劫常得淨福。增德廣遠今復值佛。 cửu thập nhất kiếp thường đắc tịnh phước 。tăng đức quảng viễn kim phục trị Phật 。 心垢消除逮得應真。爾時座中有一比丘尼。 tâm cấu tiêu trừ đãi đắc ưng chân 。nhĩ thời tọa trung hữu nhất Tì-kheo-ni 。 名曰柰女。即白佛言。我念宿命生波羅柰國。 danh viết Nại nữ 。tức bạch Phật ngôn 。ngã niệm tú mạng sanh ba la nại quốc 。 為貧女人。時世有佛。名曰迦葉。 vi/vì/vị bần nữ nhân 。thời thế hữu Phật 。danh viết Ca-diếp 。 時與大眾圍繞說法。我時在座聞經歡喜。意欲布施。 thời dữ Đại chúng vi nhiễu thuyết Pháp 。ngã thời tại tọa văn Kinh hoan hỉ 。ý dục bố thí 。 顧無所有。自惟貧賤。心用悲感。詣他園囿乞求果蓏。 cố vô sở hữu 。tự duy bần tiện 。tâm dụng bi cảm 。nghệ tha viên hữu khất cầu quả lỏa 。 當以施佛。乞得一柰大而香好。 đương dĩ thí Phật 。khất đắc nhất nại Đại nhi hương hảo 。 擎一杅水并柰一枚。奉迦葉佛及諸眾僧。 kình nhất vu thủy tinh nại nhất mai 。phụng Ca-diếp Phật cập chư chúng tăng 。 佛知至意祝願受之。分布水柰一切周普。 Phật tri chí ý chúc nguyện thọ/thụ chi 。phân bố thủy nại nhất thiết châu phổ 。 緣此福祚命終生天得為天后。下生世間不由胞胎。 duyên thử phước tộ mạng chung sanh thiên đắc vi/vì/vị Thiên Hậu 。hạ sanh thế gian bất do bào thai 。 九十一劫生柰華中。端正鮮潔常識宿命。 cửu thập nhất kiếp sanh nại hoa trung 。đoan chánh tiên khiết thường thức tú mạng 。 今值世尊開示道眼。 kim trị Thế Tôn khai thị đạo nhãn 。 爾時天帝即從座起。為佛作禮。長跪叉手。 nhĩ thời Thiên đế tức tùng toạ khởi 。vi/vì/vị Phật tác lễ 。trường/trưởng quỵ xoa thủ 。 白佛言。世尊。我自惟念。先世之時生拘留大國。 bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。ngã tự duy niệm 。tiên thế chi thời sanh câu lưu Đại quốc 。 為長者子。青衣抱行入城遊觀。 vi/vì/vị Trưởng-giả tử 。thanh y bão hạnh/hành/hàng nhập thành du quán 。 偶值眾僧街巷分衛。時見人民施者甚多。即自念言。 ngẫu trị chúng tăng nhai hạng phần vệ 。thời kiến nhân dân thí giả thậm đa 。tức tự niệm ngôn 。 願得財寶布施眾僧不亦快乎。 nguyện đắc tài bảo bố thí chúng tăng bất diệc khoái hồ 。 即解珠纓布施眾僧。同心祝願歡喜而去。 tức giải châu anh bố thí chúng tăng 。đồng tâm chúc nguyện hoan hỉ nhi khứ 。 從是因緣壽終生天。得為天帝。九十一劫永離八難。 tùng thị nhân duyên thọ chung sanh thiên 。đắc vi/vì/vị Thiên đế 。cửu thập nhất kiếp vĩnh ly bát nạn 。 佛告天帝及諸大眾。聽我自說宿命所行。 Phật cáo Thiên đế cập chư Đại chúng 。thính ngã tự thuyết tú mạng sở hạnh 。 昔我前世於波羅柰國。近大道邊安設圊廁。 tích ngã tiền thế ư ba la nại quốc 。cận đại đạo biên an thiết thanh xí 。 國中人眾得輕安者。莫不感義。 quốc trung nhân chúng đắc khinh an giả 。mạc bất cảm nghĩa 。 緣此功德世世清淨。累劫行道穢染不污。金色晃昱塵垢不著。 duyên thử công đức thế thế thanh tịnh 。luy kiếp hành đạo uế nhiễm bất ô 。kim sắc hoảng dục trần cấu bất trước 。 食自消化無便利之患。 thực/tự tự tiêu hoá vô tiện lợi chi hoạn 。 佛告天帝。九十六種道中佛道最尊。 Phật cáo Thiên đế 。cửu thập lục chủng đạo trung Phật đạo tối tôn 。 九十六種法中佛法最真。九十六種僧中佛僧最正。 cửu thập lục chủng Pháp trung Phật Pháp tối chân 。cửu thập lục chủng tăng trung Phật tăng tối chánh 。 所以者何。由如來從阿僧祇劫發願誠諦。 sở dĩ giả hà 。do Như Lai tùng a-tăng-kì kiếp phát nguyện thành đế 。 殞命積德誓為眾生。六度四等眾善普備。 vẫn mạng tích đức thệ vi/vì/vị chúng sanh 。lục độ tứ đẳng chúng thiện phổ bị 。 得慧成滿。三界天尊無能及者。其有眾生。 đắc tuệ thành mãn 。tam giới thiên tôn vô năng cập giả 。kỳ hữu chúng sanh 。 發一敬心。向如來者。勝獲大千世界珍寶施矣。 phát nhất kính tâm 。hướng Như Lai giả 。thắng hoạch Đại Thiên thế giới trân bảo thí hĩ 。 三十七品十二部經。分別罪福言皆至誠。 tam thập thất phẩm thập nhị bộ Kinh 。phân biệt tội phước ngôn giai chí thành 。 開三乘教皆得奉行。聞者歡喜。樂作沙門。 khai tam thừa giáo giai đắc phụng hành 。văn giả hoan hỉ 。lạc/nhạc tác Sa Môn 。 信佛行法。志尚清高。捨世貪諍導世間福。 tín Phật hạnh/hành/hàng Pháp 。chí thượng thanh cao 。xả thế tham tránh đạo thế gian phước 。 天人路通眾僧之由矣。是為最尊無上之道。 Thiên Nhân lộ thông chúng tăng chi do hĩ 。thị vi/vì/vị tối tôn vô thượng chi đạo 。    生信部第三    sanh tín bộ đệ tam 如舊雜譬喻經云。昔舍衛城外有人婦。 như cựu tạp Thí dụ kinh vân 。tích Xá-vệ thành ngoại hữu nhân phụ 。 清信戒行純具。佛自至門乞食。 thanh tín giới hạnh/hành/hàng thuần cụ 。Phật tự chí môn khất thực 。 婦以飯著佛鉢中。却行作禮。佛言。種一生十。種十生百。 phụ dĩ phạn trước/trứ Phật bát trung 。khước hạnh/hành/hàng tác lễ 。Phật ngôn 。chủng nhất sanh thập 。chủng thập sanh bách 。 種百生千。種千生萬。種萬生億。得見諦道。 chủng bách sanh thiên 。chủng thiên sanh vạn 。chủng vạn sanh ức 。đắc kiến đế đạo 。 其夫不信。默於後聽。佛祝願。夫曰。 kỳ phu bất tín 。mặc ư hậu thính 。Phật chúc nguyện 。phu viết 。 瞿曇沙門言何過甚。施一鉢飯乃得爾福。復見諦道。 Cồ Đàm Sa Môn ngôn hà quá/qua thậm 。thí nhất bát phạn nãi đắc nhĩ phước 。phục kiến đế đạo 。 佛言。卿從何來。答曰。從城中來。佛言。 Phật ngôn 。khanh tùng hà lai 。đáp viết 。tùng thành trung lai 。Phật ngôn 。 汝見尼拘陀樹高幾許耶。答曰。高四五里。 nhữ kiến Ni câu đà thụ/thọ cao kỷ hứa da 。đáp viết 。cao tứ ngũ lý 。 歲下數萬斛實。其核大如芥子。佛言。汝語過甚。 tuế hạ số vạn hộc thật 。kỳ hạch Đại như giới tử 。Phật ngôn 。nhữ ngữ quá/qua thậm 。 何有種一芥子乃高四五里歲下數十萬子。答曰。 hà hữu chủng nhất giới tử nãi cao tứ ngũ lý tuế hạ số thập vạn tử 。đáp viết 。 世人共見其實如是。佛言。 thế nhân cọng kiến kỳ thật như thị 。Phật ngôn 。 地是無知其報力尚爾。何況人是有情。歡喜特一鉢飯上佛。 địa thị vô tri kỳ báo lực thượng nhĩ 。hà huống nhân thị hữu tình 。hoan hỉ đặc nhất bát phạn thượng Phật 。 其福甚大不可稱量。夫婦二人心開意解。 kỳ phước thậm đại bất khả xưng lượng 。phu phụ nhị nhân tâm khai ý giải 。 應時即得須陀洹道。 ưng thời tức đắc Tu-đà-hoàn đạo 。 又智度論云。昔佛在世時。 hựu Trí độ luận vân 。tích Phật tại thế thời 。 佛與阿難從舍婆提城。向婆羅門城。時婆羅門城王屬外道。 Phật dữ A-nan tùng xá bà đề thành 。hướng Bà la môn thành 。thời Bà la môn thành Vương chúc ngoại đạo 。 聞佛欲來即立制限。 văn Phật dục lai tức lập chế hạn 。 若與佛食共佛語者當罰金錢五百文。後佛來到入城乞食。人皆閉門。 nhược/nhã dữ Phật thực/tự cọng Phật ngữ giả đương phạt kim tiễn ngũ bách văn 。hậu Phật lai đáo nhập thành khất thực 。nhân giai bế môn 。 佛與阿難空鉢而出。見一老婢持破瓦器。 Phật dữ A-nan không bát nhi xuất 。kiến nhất lão Tì trì phá ngõa khí 。 盛臭潘淀出門棄之。見佛相好空鉢而來。 thịnh xú phan điến xuất môn khí chi 。kiến Phật tướng hảo không bát nhi lai 。 心念欲施。佛知其意。申鉢從乞所棄潘淀。 tâm niệm dục thí 。Phật tri kỳ ý 。thân bát tùng khất sở khí phan điến 。 婢即淨心持來施佛。佛受施已語阿難言。 Tì tức tịnh tâm trì lai thí Phật 。Phật thọ/thụ thí dĩ ngữ A-nan ngôn 。 此婢因施十五劫中。 thử Tì nhân thí thập ngũ kiếp trung 。 天上人間受福快樂不墮惡道。後得男身出家學道成辟支佛。 Thiên thượng nhân gian thọ/thụ phước khoái lạc bất đọa ác đạo 。hậu đắc nam thân xuất gia học đạo thành Bích Chi Phật 。 當時佛邊有一婆羅門。聞佛此語。即語佛言。 đương thời Phật biên hữu nhất Bà-la-môn 。văn Phật thử ngữ 。tức ngữ Phật ngôn 。 汝是淨飯王之太子。何故為食而作妄語。 nhữ thị Tịnh Phạn Vương chi Thái-Tử 。hà cố vi/vì/vị thực/tự nhi tác vọng ngữ 。 是時佛即出舌覆面上至髮際。而語之言。 Thị thời Phật tức xuất thiệt phước diện thượng chí phát tế 。nhi ngữ chi ngôn 。 汝頗見有如此舌人而作妄語不。婆羅門言。 nhữ phả kiến hữu như thử thiệt nhân nhi tác vọng ngữ bất 。Bà-la-môn ngôn 。 若舌覆鼻尚不妄語。何況覆面上至髮際。 nhược/nhã thiệt phước tỳ thượng bất vọng ngữ 。hà huống phước diện thượng chí phát tế 。 即生信心而白佛言。我今不解少施報多。佛即告言。 tức sanh tín tâm nhi bạch Phật ngôn 。ngã kim bất giải thiểu thí báo đa 。Phật tức cáo ngôn 。 汝頗曾見希有事不。婆羅門言。我曾行見尼拘陀樹。 nhữ phả tằng kiến hy hữu sự bất 。Bà-la-môn ngôn 。ngã tằng hạnh/hành/hàng kiến Ni câu đà thụ/thọ 。 其蔭遍覆五百乘車。佛即問言。樹種大小。 kỳ ấm biến phước ngũ bách thừa xa 。Phật tức vấn ngôn 。thụ/thọ chủng đại tiểu 。 彼答言。大如芥子三分之一。佛復語言。 bỉ đáp ngôn 。Đại như giới tử tam phần chi nhất 。Phật phục ngữ ngôn 。 誰當信汝。婆羅門言。實爾。世尊。 thùy đương tín nhữ 。Bà-la-môn ngôn 。thật nhĩ 。Thế Tôn 。 我眼見之非妄語也。佛即語言。我見此女淨心施佛。 ngã nhãn kiến chi phi vọng ngữ dã 。Phật tức ngữ ngôn 。ngã kiến thử nữ tịnh tâm thí Phật 。 得大果報亦如此樹因少報多。時婆羅門心開意解。 đắc Đại quả báo diệc như thử thụ/thọ nhân thiểu báo đa 。thời Bà-la-môn tâm khai ý giải 。 向佛懺悔。佛為說法。得須陀洹。 hướng Phật sám hối 。Phật vi/vì/vị thuyết Pháp 。đắc Tu đà Hoàn 。 即時舉手大唱聲言。一切眾人甘露門開。如何不出。 tức thời cử thủ Đại xướng thanh ngôn 。nhất thiết chúng nhân cam lộ môn khai 。như hà bất xuất 。 諸人開已皆送五百金錢與王。 chư nhân khai dĩ giai tống ngũ bách kim tiễn dữ Vương 。 請佛供養即破制限。王與群臣亦歸依佛。 thỉnh Phật cúng dường tức phá chế hạn 。Vương dữ quần thần diệc quy y Phật 。 佛為說法悉獲道果。以是因緣如來所說無有虛妄。 Phật vi/vì/vị thuyết Pháp tất hoạch đạo quả 。dĩ thị nhân duyên Như Lai sở thuyết vô hữu hư vọng 。 善惡果報必受不差。一切眾生應當信受。 thiện ác quả báo tất thọ/thụ bất sái 。nhất thiết chúng sanh ứng đương tín thọ 。 又譬喻經云。昔有二比丘俱得須陀洹果。 hựu Thí dụ kinh vân 。tích hữu nhị Tỳ-kheo câu đắc Tu-đà-hoàn quả 。 一人常行教化乞丐。以用作福布施飯僧。 nhất nhân thường hạnh/hành/hàng giáo hóa khất cái 。dĩ dụng tác phước bố thí phạn tăng 。 一人但直坐禪自守不樂作福。 nhất nhân đãn trực tọa Thiền tự thủ bất lạc/nhạc tác phước 。 時坐禪者語乞者言。何不坐禪唐自勤苦。修福者言。 thời tọa Thiền giả ngữ khất giả ngôn 。hà bất tọa Thiền đường tự cần khổ 。tu phước giả ngôn 。 佛常亦說比丘云。當修行布施。後俱命終生長者家。 Phật thường diệc thuyết Tỳ-kheo vân 。đương tu hành bố thí 。hậu câu mạng chung sanh Trưởng-giả gia 。 乞作福者為長者家子。奴婢承給衣食自然。 khất tác phước giả vi/vì/vị Trưởng-giả gia tử 。nô tỳ thừa cấp y thực tự nhiên 。 快樂無極。其坐禪者生為婢子。 khoái lạc vô cực 。kỳ tọa Thiền giả sanh vi/vì/vị Tì tử 。 在地獨坐饑渴啼哭。俱知宿命。時長者子語婢子言。 tại địa độc tọa cơ khát đề khốc 。câu tri tú mạng 。thời Trưởng-giả tử ngữ Tì tử ngôn 。 我本語汝。汝當布施不肯用語。是汝自過。 ngã bổn ngữ nhữ 。nhữ đương bố thí bất khẳng dụng ngữ 。thị nhữ tự quá/qua 。 何為啼哭。其長者子長大騎乘。 hà vi/vì/vị đề khốc 。kỳ Trưởng-giả tử trường đại kị thừa 。 出行遊觀一切奴客。及以婢子皆侍從出。後時二人俱求出家。 xuất hạnh/hành/hàng du quán nhất thiết nô khách 。cập dĩ Tì tử giai thị tòng xuất 。hậu thời nhị nhân câu cầu xuất gia 。 既出家已得阿羅漢果。其長者子常直端坐。 ký xuất gia dĩ đắc A-la-hán quả 。kỳ Trưởng-giả tử thường trực đoan tọa 。 人皆競送衣食來與。 nhân giai cạnh tống y thực lai dữ 。 其婢子者在外乞求人無與者。常受饑渴。以是因緣行道之人。 kỳ Tì tử giả tại ngoại khất cầu nhân vô dữ giả 。thường thọ/thụ cơ khát 。dĩ thị nhân duyên hành đạo chi nhân 。 不但持戒禪誦而已。亦當布施作諸福德。 bất đãn trì giới Thiền tụng nhi dĩ 。diệc đương bố thí tác chư phước đức 。 故大愛道經。佛說偈云。 cố đại ái đạo Kinh 。Phật thuyết kệ vân 。  夙夜不學  日無所竟  動入罪中  túc dạ bất học   nhật vô sở cánh   động nhập tội trung  宛轉益深  自沒其體  其亦苦辛  uyển chuyển ích thâm   tự một kỳ thể   kỳ diệc khổ tân  往而不返  投命太山  地獄之罪  vãng nhi bất phản   đầu mạng thái sơn   địa ngục chi tội  難可堪任  生時不學  死當入淵  nạn/nan khả kham nhâm   sanh thời bất học   tử đương nhập uyên  老不止婬  塵滅世間  呼吸而盡  lão bất chỉ dâm   trần diệt thế gian   hô hấp nhi tận  何足自珍  能自改悔  守命良真  hà túc tự trân   năng tự cải hối   thủ mạng lương chân  今世滅罪  後世得申  有財不施  kim thế diệt tội   hậu thế đắc thân   hữu tài bất thí  世世受貧  thế thế thọ/thụ bần    校量部第四    giáo lượng bộ đệ tứ 如須達經云。世尊告須達長者曰。 như tu đạt Kinh vân 。Thế Tôn cáo tu đạt Trưởng-giả viết 。 有居士行施。不信施與。不隨時與。不自手與。 hữu Cư-sĩ hạnh/hành/hàng thí 。bất tín thí dữ 。bất tùy thời dữ 。bất tự thủ dữ 。 不往而施與。亦不知。亦不信。 bất vãng nhi thí dữ 。diệc bất tri 。diệc bất tín 。 亦不知有因緣行果報而行施與。 diệc bất tri hữu nhân duyên hạnh/hành/hàng quả báo nhi hạnh/hành/hàng thí dữ 。 當知彼受報意不妙(反前為妙)昔有過去世。有鞞藍大婆羅門。大富多財。彼作大施。 đương tri bỉ thọ/thụ báo ý bất diệu (phản tiền vi/vì/vị diệu )tích hữu quá khứ thế 。hữu tỳ lam đại Bà la môn 。Đại phú đa tài 。bỉ tác Đại thí 。 以八十四千金鉢碎銀滿中。彼行大施。 dĩ bát thập tứ thiên kim bát toái ngân mãn trung 。bỉ hạnh/hành/hàng Đại thí 。 八十四千銀鉢滿中碎金。 bát thập tứ thiên ngân bát mãn trung toái kim 。 八十四千金鉢滿中碎金。八十四千銀鉢滿中碎銀。八十四千象。 bát thập tứ thiên kim bát mãn trung toái kim 。bát thập tứ thiên ngân bát mãn trung toái ngân 。bát thập tứ thiên tượng 。 象白如雪。八十四千馬。金飾交露。 tượng bạch như tuyết 。bát thập tứ thiên mã 。kim sức giao lộ 。 八十四千牛((殼-一)/牛)乳滿器。八十四千玉女。 bát thập tứ thiên ngưu ((xác -nhất )/ngưu )nhũ mãn khí 。bát thập tứ thiên ngọc nữ 。 端正殊妙諸纓嚴飾。如是行施餘不可數。彼居士鞞藍大富。 đoan chánh thù diệu chư anh nghiêm sức 。như thị hạnh/hành/hàng thí dư bất khả số 。bỉ Cư-sĩ tỳ lam Đại phú 。 作如是大施。與閻浮提凡夫人。 tác như thị Đại thí 。dữ Diêm-phù-đề phàm phu nhân 。 寧施與彼一仙人得福多。雖與仙人。 ninh thí dữ bỉ nhất Tiên nhân đắc phước đa 。tuy dữ Tiên nhân 。 不如施一須陀洹此得福多。雖與須陀洹。不如施與一斯陀含。 bất như thí nhất Tu đà Hoàn thử đắc phước đa 。tuy dữ Tu đà Hoàn 。bất như thí dữ nhất Tư đà hàm 。 雖與斯陀含。不如施一阿那含。雖與阿那含。 tuy dữ Tư đà hàm 。bất như thí nhất A-na-hàm 。tuy dữ A-na-hàm 。 不如施與阿羅漢。百須陀洹雖與百斯陀含。 bất như thí dữ A-la-hán 。bách Tu đà Hoàn tuy dữ bách Tư đà hàm 。 不如施與一阿那含。雖與百阿那含。 bất như thí dữ nhất A-na-hàm 。tuy dữ bách A-na-hàm 。 不如施與一阿羅漢。雖與百阿羅漢。 bất như thí dữ nhất A-la-hán 。tuy dữ bách A-la-hán 。 不如施與一辟支佛。雖與百辟支佛。 bất như thí dữ nhất Bích Chi Phật 。tuy dữ bách Bích Chi Phật 。 不如施與如來無所著等正覺此得福多。彼居士作如是施與。 bất như thí dữ Như Lai vô sở trước đẳng chánh giác thử đắc phước đa 。bỉ Cư-sĩ tác như thị thí dữ 。 閻浮提凡夫人。至百辟支佛作房舍以施招提僧。 Diêm-phù-đề phàm phu nhân 。chí bách Bích Chi Phật tác phòng xá dĩ thí chiêu đề tăng 。 得福增多。雖與招提僧。 đắc Phước tăng đa 。tuy dữ chiêu đề tăng 。 不如以清淨意作三自歸佛法僧受其戒此得福多。雖受三歸受戒。 bất như dĩ thanh tịnh ý tác tam tự quy Phật pháp tăng thọ/thụ kỳ giới thử đắc phước đa 。tuy thọ/thụ tam quy thọ/thụ giới 。 不如於一眾生行於慈悲至((殼-一)/牛)牛頃此得福 bất như ư nhất chúng sanh hạnh/hành/hàng ư từ bi chí ((xác -nhất )/ngưu )ngưu khoảnh thử đắc phước 多。雖於一切眾生分別行慈下至((殼-一)/牛)牛頃。 đa 。tuy ư nhất thiết chúng sanh phân biệt hạnh/hành/hàng từ hạ chí ((xác -nhất )/ngưu )ngưu khoảnh 。 謂不如一切行無常苦空無我思惟念者。 vị bất như nhất thiết hành vô thường khổ không vô ngã tư tánh niệm giả 。 下至一彈指頃。此得福多。又增一阿含經云。 hạ chí nhất đạn chỉ khoảnh 。thử đắc phước đa 。hựu Tăng Nhất A Hàm Kinh vân 。 爾時世尊告諸比丘。有四梵福。云何為四。 nhĩ thời Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。hữu tứ phạm phước 。vân hà vi tứ 。 若有信人未曾起偷婆處(塔是也)於中能起偷婆者。 nhược hữu tín nhân vị tằng khởi thâu bà xứ/xử (tháp thị dã )ư trung năng khởi thâu bà giả 。 是初受梵天之福。若有信人能補治故寺者。 thị sơ thọ/thụ phạm thiên chi phước 。nhược hữu tín nhân năng bổ trì cố tự giả 。 是謂第二受梵天之福。 thị vị đệ nhị thọ phạm thiên chi phước 。 若有信人能和合聖眾者。是謂第三受梵天之福。若佛初轉法輪時。 nhược hữu tín nhân năng hòa hợp Thánh chúng giả 。thị vị đệ tam thọ phạm thiên chi phước 。nhược/nhã Phật sơ chuyển Pháp luân thời 。 諸天世人勸請轉法輪。 chư Thiên thế nhân khuyến thỉnh chuyển pháp luân 。 是謂第四受梵天之福。爾時有異比丘白世尊言。 thị vị đệ tứ thọ/thụ phạm thiên chi phước 。nhĩ thời hữu dị Tỳ-kheo bạch Thế Tôn ngôn 。 梵天之福竟為多少。世尊告曰閻浮里地眾生所有功德。 phạm thiên chi phước cánh vi/vì/vị đa thiểu 。Thế Tôn cáo viết Diêm-phù lý địa chúng sanh sở hữu công đức 。 如是展轉行從四天下至他化自在天之福。 như thị triển chuyển hạnh/hành/hàng tùng tứ thiên hạ chí tha hóa tự tại thiên chi phước 。 故不如一梵天王之福。若求其福。 cố bất như nhất phạm thiên vương chi phước 。nhược/nhã cầu kỳ phước 。 此是其量也。 thử thị kỳ lượng dã 。 又薩婆多論云。 hựu tát bà đa luận vân 。 有檀越與闡那比丘三十萬錢作大房。即日成即日崩倒。 hữu đàn việt dữ Xiển na Tỳ-kheo tam thập vạn tiễn tác Đại phòng 。tức nhật thành tức nhật băng đảo 。 功用甚大檀越心退。諸比丘為檀越說法。 công dụng thậm đại đàn việt tâm thoái 。chư Tỳ-kheo vi/vì/vị đàn việt thuyết Pháp 。 房雖崩倒功德成就。房未壞時。佛已到此房中。即是受用。 phòng tuy băng đảo công đức thành tựu 。phòng vị hoại thời 。Phật dĩ đáo thử phòng trung 。tức thị thọ dụng 。 佛是無上福田。佛既受用。 Phật thị vô thượng phước điền 。Phật ký thọ dụng 。 功德深廣不可測量。 công đức thâm quảng bất khả trắc lượng 。 又房始成有一新受戒年少比丘戒德清淨。入此房中已畢。檀越信施之德。 hựu phòng thủy thành hữu nhất tân thọ/thụ giới niên thiểu Tỳ-kheo giới đức thanh tịnh 。nhập thử phòng trung dĩ tất 。đàn việt tín thí chi đức 。 若起億數種種房閣莊嚴。下至金剛地際高廣嚴飾。 nhược/nhã khởi ức số chủng chủng phòng các trang nghiêm 。hạ chí Kim cương địa tế cao Quảng nghiêm sức 。 猶若須彌。設有一淨戒比丘。暫時受用已畢。 do nhược Tu-Di 。thiết hữu nhất tịnh giới Tỳ-kheo 。tạm thời thọ dụng dĩ tất 。 施恩以戒非世間是向泥洹門。 thí ân dĩ giới phi thế gian thị hướng nê hoàn môn 。 不同房舍臥具飲食湯藥是世間法非是離世難得之法。 bất đồng phòng xá ngọa cụ ẩm thực thang dược thị thế gian pháp phi thị ly thế nan đắc chi Pháp 。    修造部第五    tu tạo bộ đệ ngũ 若欲修造理須如法。造作雖少得福無量。 nhược/nhã dục tu tạo lý tu như pháp 。tạo tác tuy thiểu đắc phước vô lượng 。 若不依法縱多無益。故佛在金棺敬福經云。 nhược/nhã bất y Pháp túng đa vô ích 。cố Phật tại kim quan kính phước Kinh vân 。 經像主莫論道。雇經像之匠莫云客作。 Kinh tượng chủ mạc luận đạo 。cố Kinh tượng chi tượng mạc vân khách tác 。 造佛布施二人獲福不可度量。欲說其福窮劫不盡。 tạo Phật bố thí nhị nhân hoạch phước bất khả so lường 。dục thuyết kỳ phước cùng kiếp bất tận 。 受若約勅是佛真子。如是精誠造少福多。 thọ/thụ nhược/nhã ước sắc thị Phật chân tử 。như thị tinh thành tạo thiểu phước đa 。 問工匠之法作經像得物。合取直不。佛言。 vấn công tượng chi Pháp tác Kinh tượng đắc vật 。hợp thủ trực bất 。Phật ngôn 。 不得取價直。如賣父母取財者。逆過三千。 bất đắc thủ giá trực 。như mại phụ mẫu thủ tài giả 。nghịch quá/qua tam thiên 。 真是天魔。急離吾佛法。非我眷屬。 chân thị thiên ma 。cấp ly ngô Phật Pháp 。phi ngã quyến thuộc 。 飲酒食肉五辛之徒。不依聖教。雖經像數如塵沙。 ẩm tửu thực nhục ngũ tân chi đồ 。bất y Thánh giáo 。tuy Kinh tượng số như trần sa 。 其福甚少。蓋不足言。劫燒之時不入海龍王宮。 kỳ phước thậm thiểu 。cái bất túc ngôn 。kiếp thiêu chi thời bất nhập hải long vương cung 。 勞而少功。不敬之罪死入地獄。 lao nhi thiểu công 。bất kính chi tội tử nhập địa ngục 。 土匠無益諸天不祐。不如不造直心禮拜得福無量。 độ tượng vô ích chư Thiên bất hữu 。bất như bất tạo trực tâm lễ bái đắc phước vô lượng 。 如向所列。造多福少。若像師造像不具相者。 như hướng sở liệt 。tạo đa phước thiểu 。nhược/nhã tượng sư tạo tượng bất cụ tướng giả 。 五百萬世中諸根不具。第一盡心為上。 ngũ bách vạn thế trung chư căn bất cụ 。đệ nhất tận tâm vi/vì/vị thượng 。 妙果先昇。 diệu quả tiên thăng 。 又罪福決疑經云。僧尼白衣等。 hựu tội phước quyết nghi Kinh vân 。tăng ni bạch y đẳng 。 或自捨財及勸化得物擬佛受用經營。 hoặc tự xả tài cập khuyến hóa đắc vật nghĩ Phật thọ dụng kinh doanh 。 人將此物造作鳥獸形像安佛槃上者。 nhân tướng thử vật tạo tác điểu thú hình tượng an Phật bàn thượng giả 。 計損滿五犯逆罪究竟不還。一劫墮阿鼻地獄。 kế tổn mãn ngũ phạm nghịch tội cứu cánh Bất hoàn 。nhất kiếp đọa A-tỳ địa ngục 。 贖香油燈供養者無犯。佛不求利無人堪消。 thục hương du đăng cúng dường giả vô phạm 。Phật bất cầu lợi vô nhân kham tiêu 。 初獻佛時上中下座。必教白衣奉佛及僧。 sơ hiến Phật thời thượng trung hạ tọa 。tất giáo bạch y phụng Phật cập tăng 。 獻佛竟行與僧食不犯。若不爾者食佛物故。 hiến Phật cánh hạnh/hành/hàng dữ tăng thực/tự bất phạm 。nhược/nhã bất nhĩ giả thực/tự Phật vật cố 。 千億歲墮阿鼻地獄。檀越不受前教亦招前報。若生人間。 thiên ức tuế đọa A-tỳ địa ngục 。đàn việt bất thọ/thụ tiền giáo diệc chiêu tiền báo 。nhược/nhã sanh nhân gian 。 九百萬歲墮下賤生。何以故。 cửu bách vạn tuế đọa hạ tiện sanh 。hà dĩ cố 。 佛物無人能評價故。 Phật vật vô nhân năng bình giá cố 。 述曰。此謂施主決定入佛受用。所以須贖。 thuật viết 。thử vị thí chủ quyết định nhập Phật thọ dụng 。sở dĩ tu thục 。 若如今時齋上每出佛槃飲食。 nhược như kim thời trai thượng mỗi xuất Phật bàn ẩm thực 。 情通彼此不局情者。食訖還入施主不勞牧贖。 Tình thông bỉ thử bất cục Tình giả 。thực/tự cật hoàn nhập thí chủ bất lao mục thục 。 如七月十五日獻佛及僧。無佛僧受用即須贖用也。 như thất nguyệt thập ngũ nhật hiến Phật cập tăng 。vô Phật tăng thọ dụng tức tu thục dụng dã 。 又觀佛三昧經云。 hựu quán Phật tam muội Kinh vân 。 時優填王戀慕世尊鑄金為像。聞佛當下寶階。 thời ưu điền Vương luyến mộ Thế Tôn chú kim vi/vì/vị tượng 。văn Phật đương hạ bảo giai 。 象載金像來迎世尊。爾時金像從象上下。 tượng tái kim tượng lai nghênh Thế Tôn 。nhĩ thời kim tượng tùng tượng thượng hạ 。 猶如生佛足步虛空。足下雨華。亦放光明。來迎世尊。 do như sanh Phật túc bộ hư không 。túc hạ vũ hoa 。diệc phóng quang minh 。lai nghênh Thế Tôn 。 合掌叉手為佛作禮。 hợp chưởng xoa thủ vi/vì/vị Phật tác lễ 。 爾時世尊亦復長跪合掌向像。 nhĩ thời Thế Tôn diệc phục trường/trưởng quỵ hợp chưởng hướng tượng 。 空中百千化佛。亦皆合掌長跪向像。爾時世尊而語像言。 không trung bách thiên hóa Phật 。diệc giai hợp chưởng trường/trưởng quỵ hướng tượng 。nhĩ thời Thế Tôn nhi ngữ tượng ngôn 。 汝於來世大作佛事。我滅度後。 nhữ ư lai thế Đại tác Phật sự 。ngã diệt độ hậu 。 我諸弟子以付囑汝。空中化佛異口同音。咸作是言。 ngã chư đệ-tử dĩ phó chúc nhữ 。không trung hóa Phật dị khẩu đồng âm 。hàm tác thị ngôn 。 若有眾生於佛滅後。造立形像持用供養。 nhược hữu chúng sanh ư Phật diệt hậu 。tạo lập hình tượng trì dụng cúng dường 。 是人來世必得念佛清淨三昧。 thị nhân lai thế tất đắc niệm Phật thanh tịnh tam muội 。 又外國記云。 hựu ngoại quốc kí vân 。 佛上忉利天為母說法經九十日。波斯匿王思欲見佛。 Phật thượng Đao Lợi Thiên vi/vì/vị mẫu thuyết Pháp Kinh cửu thập nhật 。Ba tư nặc Vương tư dục kiến Phật 。 刻牛頭栴檀作如來像。置佛坐處。佛後還入精舍。像出迎佛。 khắc ngưu đầu chiên đàn tác Như Lai tượng 。trí Phật tọa xứ/xử 。Phật hậu hoàn nhập Tịnh Xá 。tượng xuất nghênh Phật 。 佛言。還坐。 Phật ngôn 。hoàn tọa 。 吾般涅槃後可為四部眾作諸法式。像即還坐。此像是眾像之始也。 ngô Bát Niết Bàn hậu khả vi/vì/vị tứ bộ chúng tác chư pháp thức 。tượng tức hoàn tọa 。thử tượng thị chúng tượng chi thủy dã 。 佛移住兩邊小精舍。與像異處相去二十步。 Phật di trụ/trú lượng (lưỡng) biên tiểu Tịnh Xá 。dữ tượng dị xứ/xử tướng khứ nhị thập bộ 。 祇桓精舍本有七層。諸國競興供養不絕。 Kỳ Hoàn Tịnh Xá bản hữu thất tằng 。chư quốc cạnh hưng cúng dường bất tuyệt 。 堂內長明燈鼠銜燈炷。燒諸旛蓋。遂及精舍。 đường nội trường/trưởng minh đăng thử hàm đăng chú 。thiêu chư phan cái 。toại cập Tịnh Xá 。 七重都盡。諸國王人民皆大悲惱。界檀像已燒。 thất trọng đô tận 。chư Quốc Vương nhân dân giai đại bi não 。giới đàn tượng dĩ thiêu 。 却後四五日。開東邊小精舍戶。 khước hậu tứ ngũ nhật 。khai Đông biên tiểu Tịnh Xá hộ 。 忽見本像移向彼房。眾大歡喜。共治精舍。得作兩重。 hốt kiến bổn tượng di hướng bỉ phòng 。chúng đại hoan hỉ 。cọng trì Tịnh Xá 。đắc tác lượng (lưỡng) trọng 。 像像本處。 tượng tượng bổn xứ 。 又優填王作佛形像經云。昔佛在世時。 hựu Ưu Điền Vương Tác Phật Hình Tượng Kinh vân 。tích Phật tại thế thời 。 跋耆國王。名曰優填。來至佛所頭面頂禮。 bạt kì Quốc Vương 。danh viết ưu điền 。lai chí Phật sở đầu diện đảnh lễ 。 合掌白佛言。世尊。若佛滅後其有眾生作佛形像。 hợp chưởng bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。nhược/nhã Phật diệt hậu kỳ hữu chúng sanh tác Phật hình tượng 。 當得何福。佛告王曰。若當有人作佛形像。 đương đắc hà phước 。Phật cáo Vương viết 。nhược/nhã đương hữu nhân tác Phật hình tượng 。 功德無量不可稱計。世世所生不墮惡道。 công đức vô lượng bất khả xưng kế 。thế thế sở sanh bất đọa ác đạo 。 天上人中受福快樂。身體常作紫磨金色。 Thiên thượng nhân trung thọ/thụ phước khoái lạc 。thân thể thường tác tử ma kim sắc 。 眼目清潔面貌端正。身體手足奇絕妙好。 nhãn mục thanh khiết diện mạo đoan chánh 。thân thể thủ túc kì tuyệt diệu hảo 。 常為眾人之所愛敬。若生人中。 thường vi/vì/vị chúng nhân chi sở ái kính 。nhược/nhã sanh nhân trung 。 常生帝王大臣長者賢善家子。所生之處豪尊富貴。 thường sanh đế Vương đại thần Trưởng-giả hiền thiện gia tử 。sở sanh chi xứ/xử hào tôn phú quý 。 財產珍寶不可稱數。常為父母兄弟宗親之所愛重。 tài sản trân bảo bất khả xưng số 。thường vi/vì/vị phụ mẫu huynh đệ tông thân chi sở ái trọng 。 若作帝王王中特尊。為諸國王之所歸仰。 nhược/nhã tác đế Vương Vương trung đặc tôn 。vi/vì/vị chư Quốc Vương chi sở quy ngưỡng 。 乃至得轉輪聖王王四天下。七寶自然千子具足。 nãi chí đắc Chuyển luân Thánh Vương Vương tứ thiên hạ 。thất bảo tự nhiên thiên tử cụ túc 。 飛升天上無所不至。若生天上天中最勝。 phi thăng Thiên thượng vô sở bất chí 。nhược/nhã sanh Thiên thượng Thiên trung tối thắng 。 乃至得作六欲天王。於六天中尊貴第一。 nãi chí đắc tác Lục dục thiên Vương 。ư lục thiên trung tôn quý đệ nhất 。 若生梵天作大梵王。端正無比勝諸梵天。 nhược/nhã sanh phạm thiên tác Đại Phạm Vương 。đoan chánh vô bỉ thắng chư phạm thiên 。 常為諸梵之所尊敬。後皆得生無量壽國。 thường vi/vì/vị chư phạm chi sở tôn kính 。hậu giai đắc sanh Vô-Lượng-Thọ quốc 。 作大菩薩最尊第一。過無數劫當得成佛。入泥洹道。 tác đại Bồ-tát tối tôn đệ nhất 。quá/qua vô số kiếp đương đắc thành Phật 。nhập nê hoàn đạo 。 若當有人作佛形像獲福如是。又法華經偈云。 nhược/nhã đương hữu nhân tác Phật hình tượng hoạch phước như thị 。hựu Pháp Hoa Kinh kệ vân 。  若人為佛故  建立諸形像  nhược/nhã nhân vi/vì/vị Phật cố   kiến lập chư hình tượng  乃至童子戲  若草木及筆  nãi chí Đồng tử hí   nhược/nhã thảo mộc cập bút  或有指爪甲  而畫作佛像  hoặc hữu chỉ trảo giáp   nhi họa tác Phật tượng  如是諸人等  皆已成佛道  như thị chư nhân đẳng   giai dĩ thành Phật đạo 又造立形像福報經云。佛至拘羅瞿國。 hựu tạo lập hình tượng phước báo Kinh vân 。Phật chí câu La Cồ quốc 。 時國主名優填王。年始十四。聞佛當來。 thời quốc chủ danh ưu điền Vương 。niên thủy thập tứ 。văn Phật đương lai 。 即勅傍臣左右皆悉迎佛。到以頭面禮佛。 tức sắc bàng Thần tả hữu giai tất nghênh Phật 。đáo dĩ đầu diện lễ Phật 。 長跪叉手白佛言。天上人中無能及佛者。 trường/trưởng quỵ xoa thủ bạch Phật ngôn 。Thiên thượng nhân trung vô năng cập Phật giả 。 光明巍巍乃能如是。佛去已後恐不復見。 quang minh nguy nguy nãi năng như thị 。Phật khứ dĩ hậu khủng bất phục kiến 。 今欲作佛形像恭敬承事。得何福報。 kim dục tác Phật hình tượng cung kính thừa sự 。đắc hà phước báo 。 願佛哀愍為我說之。 nguyện Phật ai mẩn vi/vì/vị ngã thuyết chi 。 爾時世尊說偈答曰。 nhĩ thời Thế Tôn thuyết kệ đáp viết 。  王諦聽吾說  福地上灰土  Vương đế thính ngô thuyết   phước địa thượng hôi độ  福德無過者  作佛形像報  phước đức vô quá giả   tác Phật hình tượng báo  常生大富家  尊貴無極珍  thường sanh Đại phú gia   tôn quý vô cực trân  眷屬常恭敬  作佛形像報  quyến thuộc thường cung kính   tác Phật hình tượng báo  常得天眼報  無比紺青色  thường đắc Thiên nhãn báo   vô bỉ cám thanh sắc  作佛形像報  父母見歡喜  tác Phật hình tượng báo   phụ mẫu kiến hoan hỉ  端正威德重  愛樂終無厭  đoan chánh uy đức trọng   ái lạc chung vô yếm  作佛形像報  金色身焰光  tác Phật hình tượng báo   kim sắc thân diệm quang  猶妙師子像  眾生見歡喜  do diệu sư tử tượng   chúng sanh kiến hoan hỉ  作佛形像報  閻浮提大姓  tác Phật hình tượng báo   Diêm-phù-đề Đại tính  剎利婆羅門  福人於中生  sát lợi Bà-la-môn   phước nhân ư trung sanh  作佛形像報  不生邊地國  tác Phật hình tượng báo   bất sanh biên địa quốc  不盲不醜陋  六情常完具  bất manh bất xú lậu   lục tình thường hoàn cụ  作佛形像報  臨終識宿命  tác Phật hình tượng báo   lâm chung thức tú mạng  見佛在其前  不覺死苦時  kiến Phật tại kỳ tiền   bất giác tử khổ thời  作佛形像報  作大名聞王  tác Phật hình tượng báo   tác Đại danh văn Vương  金輪飛行帝  典主四天下  kim luân phi hạnh/hành/hàng đế   điển chủ tứ thiên hạ  作佛形像報  作釋天名因  tác Phật hình tượng báo   tác thích Thiên danh nhân  神足典第二  三十三天奉  thần túc điển đệ nhị   tam thập tam thiên phụng  作佛形像報  此過出欲界  tác Phật hình tượng báo   thử quá/qua xuất dục giới  作梵梵天王  迦夷眾梵恭  tác phạm phạm thiên vương   Ca di chúng phạm cung  作佛形像報  受福正如是  tác Phật hình tượng báo   thọ/thụ phước chánh như thị  若能刻畫作  天地尚可稱  nhược/nhã năng khắc họa tác   Thiên địa thượng khả xưng  此福不可量  是故供養佛  thử phước bất khả lượng   thị cố cúng dường Phật  華香香汁塗  供養大士者  hoa hương hương trấp đồ   cúng dường đại sĩ giả  得漏盡無為  đắc lậu tận vô vi/vì/vị 又付法藏經云。昔過去九十一劫。 hựu phó pháp tạng Kinh vân 。tích quá khứ cửu thập nhất kiếp 。 毘婆尸佛入涅槃後。四部弟子起七寶塔。 Tỳ bà Thi Phật nhập Niết Bàn hậu 。tứ bộ đệ tử khởi thất bảo tháp 。 時彼塔中有佛形像。面上金色少處缺壞。 thời bỉ tháp trung hữu Phật hình tượng 。diện thượng kim sắc thiểu xứ/xử khuyết hoại 。 有一貧女遊行乞匃得一金珠。見像面壞欲傅像面。 hữu nhất bần nữ du hạnh/hành/hàng khất cái đắc nhất kim châu 。kiến tượng diện hoại dục phó tượng diện 。 迦葉爾時作鍛金師。女即持往倩令修造。 Ca-diếp nhĩ thời tác đoán kim sư 。nữ tức trì vãng thiến lệnh tu tạo 。 金師聞福歡喜為治。用傅像面。因共立願。 kim sư văn phước hoan hỉ vi/vì/vị trì 。dụng phó tượng diện 。nhân cọng lập nguyện 。 願我二人常為夫婦身真金色常受勝樂。 nguyện ngã nhị nhân thường vi/vì/vị phu phụ thân chân kim sắc thường thọ/thụ thắng lạc/nhạc 。 從是以來九十一劫身真金色。生天人中快樂無極。 tùng thị dĩ lai cửu thập nhất kiếp thân chân kim sắc 。sanh Thiên Nhân trung khoái lạc vô cực 。 最後託生第七梵天。 tối hậu thác sanh đệ thất phạm thiên 。 時摩竭國有婆羅門名尼俱律陀。過去修福聰明多智。 thời ma kiệt quốc hữu Bà-la-môn danh ni câu luật đà 。quá khứ tu phước thông minh đa trí 。 巨富無量金銀七寶。牛羊田宅奴婢車乘。 cự phú vô lượng kim ngân thất bảo 。ngưu dương điền trạch nô tỳ xa thừa 。 比瓶沙王千倍為勝。瓶沙王有金犁千具。 bỉ bình sa Vương thiên bội vi/vì/vị thắng 。bình sa Vương hữu kim lê thiên cụ 。 彼婆羅門恐與王齊畏招罪咎。 bỉ Bà-la-môn khủng dữ Vương tề úy chiêu tội cữu 。 其家但作九百九十九具金犁。唯少一具。其家有(疊*毛)。 kỳ gia đãn tác cửu bách cửu thập cửu cụ kim lê 。duy thiểu nhất cụ 。kỳ gia hữu (điệp *mao )。 最下之者具價猶直百千兩金。有六十簞金粟。 tối hạ chi giả cụ giá do trực bách thiên lượng (lưỡng) kim 。hữu lục thập đan kim túc 。 一簞有三百四十斛。其家雖富而無兒息。 nhất đan hữu tam bách tứ thập hộc 。kỳ gia tuy phú nhi vô nhi tức 。 於其舍側有一樹神。夫婦常往祈請祭祀。 ư kỳ xá trắc hữu nhất thụ/thọ Thần 。phu phụ thường vãng kì thỉnh tế tự 。 求乞有子多年無應。瞋忿語曰。今更七日盡心奉事。 cầu khất hữu tử đa niên vô ưng 。sân phẫn ngữ viết 。kim cánh thất nhật tận tâm phụng sự 。 若復無驗必相定燒樹。樹神愁怖告四天王。 nhược phục vô nghiệm tất tướng định thiêu thụ/thọ 。thụ/thọ Thần sầu bố/phố cáo Tứ Thiên Vương 。 王告帝釋。釋觀閻浮提無堪彼子。 Vương cáo Đế Thích 。thích quán Diêm-phù-đề vô kham bỉ tử 。 即詣梵天王廣宣上事。 tức nghệ phạm thiên vương quảng tuyên thượng sự 。 梵王即以天眼遍觀見一梵天臨當命終。即往語之。勸其往生。 Phạm Vương tức dĩ Thiên nhãn biến quán kiến nhất phạm thiên lâm đương mạng chung 。tức vãng ngữ chi 。khuyến kỳ vãng sanh 。 梵天受教即來託生。滿足十月生一男兒。 phạm thiên thọ giáo tức lai thác sanh 。mãn túc thập nguyệt sanh nhất nam nhi 。 顏貌端正身真金色。光明赫奕照四十里。相師占曰。 nhan mạo đoan chánh thân chân kim sắc 。quang minh hách dịch chiếu tứ thập lý 。tướng sư chiêm viết 。 此兒宿福必當出家。父母聞之甚懷愁惱。 thử nhi tú phước tất đương xuất gia 。phụ mẫu văn chi thậm hoài sầu não 。 夫婦議曰。當設何方斷絕其意。覆自思惟。 phu phụ nghị viết 。đương thiết hà phương đoạn tuyệt kỳ ý 。phước tự tư tánh 。 世所耽著唯有美色。當為娉娶端正好女用斷其情。 thế sở đam trước duy hữu mỹ sắc 。đương vi/vì/vị phinh thú đoan chánh hảo nữ dụng đoạn kỳ Tình 。 至年十五欲為娉妻。語父母言。 chí niên thập ngũ dục vi/vì/vị phinh thê 。ngữ phụ mẫu ngôn 。 我志清淨不須婦也。父母不聽。兒知難免便設權計。 ngã chí thanh tịnh bất tu phụ dã 。phụ mẫu bất thính 。nhi tri nạn/nan miễn tiện thiết quyền kế 。 語父母言。能為我得紫金色女端正超世。 ngữ phụ mẫu ngôn 。năng vi/vì/vị ngã đắc tử Kim sắc nữ đoan chánh siêu thế 。 我當納之。父母即召諸婆羅門遍行娉求。 ngã đương nạp chi 。phụ mẫu tức triệu chư Bà-la-môn biến hạnh/hành/hàng phinh cầu 。 諸婆羅門鑄一金女。端正奇特輿行村落高聲唱言。 chư Bà-la-môn chú nhất kim nữ 。đoan chánh kì đặc dư hạnh/hành/hàng thôn lạc cao thanh xướng ngôn 。 若有女人得見金神禮拜之者。 nhược hữu nữ nhân đắc kiến kim Thần lễ bái chi giả 。 後出嫁時必得好婿。身真金色端正殊妙。女聞悉出。 hậu xuất giá thời tất đắc hảo 婿。thân chân kim sắc đoan chánh thù diệu 。nữ văn tất xuất 。 唯有一女軀體金色端正殊好。即是往日施金女也。 duy hữu nhất nữ khu thể kim sắc đoan chánh thù hảo 。tức thị vãng nhật thí kim nữ dã 。 以昔勝緣有此妙身。志樂清潔獨不肯出。 dĩ tích thắng duyên hữu thử diệu thân 。chí lạc/nhạc thanh khiết độc bất khẳng xuất 。 諸女強將共見金神。此女即到。 chư nữ cường tướng cọng kiến kim Thần 。thử nữ tức đáo 。 金色光明映奪金神。婆羅門見即為娉得。既到夫家。 kim sắc quang minh ánh đoạt kim Thần 。Bà-la-môn kiến tức vi/vì/vị phinh đắc 。ký đáo phu gia 。 夫婦相對各皆清潔了無欲意。共立要契各住一房。 phu phụ tướng đối các giai thanh khiết liễu vô dục ý 。cọng lập yếu khế các trụ/trú nhất phòng 。 父母知已毀除一房。令共同室安置一床。 phụ mẫu tri dĩ hủy trừ nhất phòng 。lệnh cộng đồng thất an trí nhất sàng 。 迦葉語婦。我若眠息汝當經行。 Ca-diếp ngữ phụ 。ngã nhược/nhã miên tức nhữ đương kinh hành 。 汝若眠息我當經行。後次婦臥垂手床前。 nhữ nhược/nhã miên tức ngã đương kinh hành 。hậu thứ phụ ngọa thùy thủ sàng tiền 。 毒蛇入室欲螫其手。迦葉見已以衣裹手舉著床上。 độc xà nhập thất dục thích kỳ thủ 。Ca-diếp kiến dĩ dĩ y khoả thủ cử trước/trứ sàng thượng 。 婦更驚寤而責之曰。共我立誓要不相近。 phụ cánh kinh ngụ nhi trách chi viết 。cọng ngã lập thệ yếu bất tướng cận 。 今復何緣竊舉吾手。迦葉答言。有蛇來入恐傷汝手。 kim phục hà duyên thiết cử ngô thủ 。Ca-diếp đáp ngôn 。hữu xà lai nhập khủng thương nhữ thủ 。 故舉之耳。即指蛇示婦意乃寤。 cố cử chi nhĩ 。tức chỉ xà thị phụ ý nãi ngụ 。 夫婦節操深厭世間。啟辭父母求欲出家。 phu phụ tiết thao thâm yếm thế gian 。khải từ phụ mẫu cầu dục xuất gia 。 父母見已遂便聽許。於是夫婦俱共出家來至佛所。 phụ mẫu kiến dĩ toại tiện thính hứa 。ư thị phu phụ câu cọng xuất gia lai chí Phật sở 。 佛與分座。佛為說法。即於座上得阿羅漢。 Phật dữ phần tọa 。Phật vi/vì/vị thuyết Pháp 。tức ư tọa thượng đắc A-la-hán 。 婦於後時亦得羅漢。迦葉在世。 phụ ư hậu thời diệc đắc La-hán 。Ca-diếp tại thế 。 常與如來對坐說法。佛滅度後所有法藏悉付迦葉。 thường dữ Như Lai đối tọa thuyết Pháp 。Phật diệt độ hậu sở hữu Pháp tạng tất phó Ca-diếp 。 後時結三藏竟。至雞足山入般涅槃。全身不散。 hậu thời kết/kiết Tam Tạng cánh 。chí kê túc sơn nhập Bát Niết Bàn 。toàn thân bất tán 。 候彌勒佛出世之時。從山而出。 hậu Di Lặc Phật xuất thế chi thời 。tùng sơn nhi xuất 。 在大眾中作十八變。度人無量。然後滅身。未來成佛。 tại Đại chúng trung tác thập bát biến 。độ nhân vô lượng 。nhiên hậu diệt thân 。vị lai thành Phật 。 號曰光明(六十簞金粟者出薩婆多傳未來成佛出法華經)。 hiệu viết quang minh (lục thập đan kim túc giả xuất tát bà đa truyền vị lai thành Phật xuất Pháp Hoa Kinh )。 又智度論云。昔佛在世時。迦毘羅衛城中。 hựu Trí độ luận vân 。tích Phật tại thế thời 。Ca-tỳ la vệ thành trung 。 淨飯王子佛弟難陀。身體端正有三十相。 tịnh phạn vương tử Phật đệ Nan-đà 。thân thể đoan chánh hữu tam thập tướng 。 王為納婦字孫陀利。面首端正世間少雙。 Vương vi/vì/vị nạp phụ tự tôn đà lợi 。diện thủ đoan chánh thế gian thiểu song 。 難陀晝夜愛敬婦故不欲出家。 Nan-đà trú dạ ái kính phụ cố bất dục xuất gia 。 佛以方便化令出家。既出家已得阿羅漢。比丘見已而白佛言。 Phật dĩ phương tiện hóa lệnh xuất gia 。ký xuất gia dĩ đắc A-la-hán 。Tỳ-kheo kiến dĩ nhi bạch Phật ngôn 。 難陀比丘宿植何福與佛同生有三十相。 Nan-đà Tỳ-kheo tú thực hà phước dữ Phật đồng sanh hữu tam thập tướng 。 身體端正世間無比。又捨豪貴出家得道。 thân thể đoan chánh thế gian vô bỉ 。hựu xả hào quý xuất gia đắc đạo 。 佛告比丘。乃往過去九十一劫。 Phật cáo Tỳ-kheo 。nãi vãng quá khứ cửu thập nhất kiếp 。 毘婆尸佛入涅槃後。難陀爾時為大長者。 Tỳ bà Thi Phật nhập Niết Bàn hậu 。Nan-đà nhĩ thời vi/vì/vị Đại Trưởng-giả 。 於辟支佛塔廟之中。青黛塗壁而以畫作辟支佛像。 ư Bích Chi Phật tháp miếu chi trung 。thanh đại đồ bích nhi dĩ họa tác Bích Chi Phật tượng 。 因而發願。願我世世生尊貴家。常得端正身相金色。 nhân nhi phát nguyện 。nguyện ngã thế thế sanh tôn quý gia 。thường đắc đoan chánh thân tướng kim sắc 。 值佛得道。緣此善根發願功德。 trị Phật đắc đạo 。duyên thử thiện căn phát nguyện công đức 。 從是以來九十一劫不墮惡道。 tùng thị dĩ lai cửu thập nhất kiếp bất đọa ác đạo 。 天上人中身體端正有三十相。豪尊富貴快樂無極。 Thiên thượng nhân trung thân thể đoan chánh hữu tam thập tướng 。hào tôn phú quý khoái lạc vô cực 。 乃至今日與我同生出家得道。 nãi chí kim nhật dữ ngã đồng sanh xuất gia đắc đạo 。    嚫施部第六    sấn thí bộ đệ lục 如輪轉五道經云。佛言。凡作功德隨身之行。 như luân chuyển ngũ đạo Kinh vân 。Phật ngôn 。phàm tác công đức tùy thân chi hạnh/hành/hàng 。 燒香然燈得福甚多。燒香作福及以轉經。 thiêu hương Nhiên Đăng đắc phước thậm đa 。thiêu hương tác phước cập dĩ chuyển Kinh 。 不得倩人而不嚫。願如倩人食豈得自飽。 bất đắc thiến nhân nhi bất sấn 。nguyện như thiến nhân thực/tự khởi đắc tự bão 。 燒香潔淨然燈續明。燒香齋食讀經噠嚫。 thiêu hương khiết tịnh Nhiên Đăng tục minh 。thiêu hương trai thực đọc Kinh đạt sấn 。 以為常法。布施得福。諸天接將。 dĩ vi/vì/vị thường Pháp 。bố thí đắc phước 。chư Thiên tiếp tướng 。 萬惡皆却眾魔降伏。懈怠之人不能精進。 vạn ác giai khước chúng ma hàng phục 。giải đãi chi nhân bất năng tinh tấn 。 一朝疾病又不吉利。便欲燒香方始作福。諸天未降諸魔在前。 nhất triêu tật bệnh hựu bất cát lợi 。tiện dục thiêu hương phương thủy tác phước 。chư Thiên vị hàng chư ma tại tiền 。 競來嬈觸作諸變怪。以是之故常當精進。 cạnh lai nhiêu xúc tác chư biến quái 。dĩ thị chi cố thường đương tinh tấn 。 罪福隨人如影隨形。種植福田如尼俱類樹。 tội phước tùy nhân như ảnh tùy hình 。chủng thực phước điền như ni câu loại thụ/thọ 。 本種一核稍稍漸大。收子無限。佛言。阿難。 bổn chủng nhất hạch sảo sảo tiệm Đại 。thu tử vô hạn 。Phật ngôn 。A-nan 。 施一得萬倍言不虛也。佛時說偈言。 thí nhất đắc vạn bội ngôn bất hư dã 。Phật thời thuyết kệ ngôn 。  賢者好布施  天神自扶將  hiền giả hảo bố thí   thiên thần tự phù tướng  施一得萬倍  安樂壽命長  thí nhất đắc vạn bội   an lạc thọ mạng trường/trưởng  今日施善人  其福不可量  kim nhật thí thiện nhân   kỳ phước bất khả lượng  皆當得佛道  度脫諸十方  giai đương đắc Phật đạo   độ thoát chư thập phương    雜福部第七    tạp phước bộ đệ thất 如薩婆多論云。若作僧房及以塔像。 như tát bà đa luận vân 。nhược/nhã tác tăng phòng cập dĩ tháp tượng 。 曠路作井及作橋梁船。 khoáng lộ tác tỉnh cập tác kiều lương thuyền 。 此人功德一切時生常資施主。除三因緣。一前事毀壞。二此人若死。 thử nhân công đức nhất thiết thời sanh thường tư thí chủ 。trừ tam nhân duyên 。nhất tiền sự hủy hoại 。nhị thử nhân nhược/nhã tử 。 三若起惡邪。無此三因緣者。福德常生。 tam nhược/nhã khởi ác tà 。vô thử tam nhân duyên giả 。phước đức thường sanh 。 又增一阿含經云。爾時世尊告諸比丘。 hựu Tăng Nhất A Hàm Kinh vân 。nhĩ thời Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。 有五施不得其福。云何為五。一以刀施人。 hữu ngũ thí bất đắc kỳ phước 。vân hà vi ngũ 。nhất dĩ đao thí nhân 。 二以毒施人。三以野牛施人。四以婬女施人。 nhị dĩ độc thí nhân 。tam dĩ dã ngưu thí nhân 。tứ dĩ dâm nữ thí nhân 。 五造作神祠。是謂有此五施不得其福。 ngũ tạo tác Thần từ 。thị vị hữu thử ngũ thí bất đắc kỳ phước 。 復有五施人天得福。云何為五。一造作園觀。 phục hưũ ngũ thí nhân thiên đắc phước 。vân hà vi ngũ 。nhất tạo tác viên quán 。 二造作林樹。三造作橋梁。四造作大船。 nhị tạo tác lâm thụ/thọ 。tam tạo tác kiều lương 。tứ tạo tác đại thuyền 。 五與當來過去造作房舍住處。是謂有此五事今得其福。 ngũ dữ đương lai quá khứ tạo tác phòng xá trụ xứ 。thị vị hữu thử ngũ sự kim đắc kỳ phước 。 爾時世尊便說此偈。 nhĩ thời Thế Tôn tiện thuyết thử kệ 。  園觀施清涼  及作好橋梁  viên quán thí thanh lương   cập tác hảo kiều lương  河津度人民  并作好房舍  hà tân độ nhân dân   tinh tác hảo phòng xá  彼人日夜中  常當受其福  bỉ nhân nhật dạ trung   thường đương thọ/thụ kỳ phước  戒定以成就  此人必生天  giới định dĩ thành tựu   thử nhân tất sanh thiên 又僧祇律。有諸天子。以偈問佛。 hựu tăng kì luật 。hữu chư Thiên Tử 。dĩ kệ vấn Phật 。  何等人趣善  何等人生天  hà đẳng nhân thú thiện   hà đẳng nhân sanh thiên  何等人晝夜  長養善功德  hà đẳng nhân trú dạ   trường/trưởng dưỡng thiện công đức 爾時世尊。以偈答言。 nhĩ thời Thế Tôn 。dĩ kệ đáp ngôn 。  曠路作好井  種植園果施  khoáng lộ tác hảo tỉnh   chủng thực viên quả thí  樹林施清涼  橋船渡人民  thụ lâm thí thanh lương   kiều thuyền độ nhân dân  布施修淨戒  智慧捨慳貪  bố thí tu tịnh giới   trí tuệ xả xan tham  功德日夜增  常生天人中  công đức nhật dạ tăng   thường sanh Thiên Nhân trung 又正法念經云。若有眾生施人美水。 hựu chánh pháp niệm Kinh vân 。nhược hữu chúng sanh thí nhân mỹ thủy 。 或覆井泉。恐諸毒蛇墮於井中。行人飲之而致苦惱。 hoặc phước tỉnh tuyền 。khủng chư độc xà đọa ư tỉnh trung 。hạnh/hành/hàng nhân ẩm chi nhi trí khổ não 。 命終生三空侯天受五欲樂。從此命終。 mạng chung sanh tam không hầu Thiên thọ/thụ ngũ dục lạc/nhạc 。tòng thử mạng chung 。 若得人身王所愛重。若見病困咽喉出聲。 nhược/nhã đắc nhân thân Vương sở ái trọng 。nhược/nhã kiến bệnh khốn yết hầu xuất thanh 。 餘命未盡。施其漿飲。或施其財。以續彼命。 dư mạng vị tận 。thí kỳ tương ẩm 。hoặc thí kỳ tài 。dĩ tục bỉ mạng 。 命終生深水天。如帝釋快樂。從天命終隨業流轉。 mạng chung sanh thâm Thủy Thiên 。như Đế Thích khoái lạc 。tùng Thiên mạng chung tùy nghiệp lưu chuyển 。 不墮三途得受人身。從生至生。不遭病苦。 bất đọa tam đồ đắc thọ/thụ nhân thân 。tùng sanh chí sanh 。bất tao bệnh khổ 。 無有惱亂。若有眾生持戒。 vô hữu não loạn 。nhược hữu chúng sanh trì giới 。 見比丘僧以扇布施令得清涼讀誦經法。命終生風行天。 kiến Tỳ-kheo tăng dĩ phiến bố thí lệnh đắc thanh lương độc tụng Kinh Pháp 。mạng chung sanh phong hạnh/hành/hàng Thiên 。 香氣來吹悅樂無比。若有眾生於河津濟造立橋船。 hương khí lai xuy duyệt lạc/nhạc vô bỉ 。nhược hữu chúng sanh ư hà tân tế tạo lập kiều thuyền 。 以善心渡持戒人。兼渡餘人不作眾惡。 dĩ thiện tâm độ trì giới nhân 。kiêm độ dư nhân bất tác chúng ác 。 命終生持鬘天受五欲樂。命盡人中為王典藏。 mạng chung sanh trì man Thiên thọ/thụ ngũ dục lạc/nhạc 。mạng tận nhân trung vi/vì/vị Vương điển tạng 。 又譬喻經云。昔有母子三人常作三事。 hựu Thí dụ kinh vân 。tích hữu mẫu tử tam nhân thường tác tam sự 。 一作大船置於河中以渡百姓。 nhất tác đại thuyền trí ư hà trung dĩ độ bách tính 。 二於都市造立好井以供萬民。三於四門各作圊廁給人便利。 nhị ư đô thị tạo lập hảo tỉnh dĩ cung/cúng vạn dân 。tam ư tứ môn các tác thanh xí cấp nhân tiện lợi 。 緣是德功。命終之後皆生天上受福自然。 duyên thị đức công 。mạng chung chi hậu giai sanh Thiên thượng thọ/thụ phước tự nhiên 。 下生人中富貴長壽。所生之處。不經三塗。 hạ sanh nhân trung phú quý trường thọ 。sở sanh chi xứ/xử 。bất Kinh tam đồ 。 設此微福尚獲果報巍巍無量。 thiết thử vi phước thượng hoạch quả báo nguy nguy vô lượng 。 何況有人廣修功德。造立塔寺分檀布施作諸福業。 hà huống hữu nhân quảng tu công đức 。tạo lập tháp tự phần đàn bố thí tác chư phước nghiệp 。 百千萬倍復勝於此不可計量。故成實論引經偈云。 bách thiên vạn bội phục thắng ư thử bất khả kế lượng 。cố thành thật luận dẫn Kinh kệ vân 。  若種樹園林  造井橋梁等  nhược/nhã chủng thụ/thọ viên lâm   tạo tỉnh kiều lương đẳng  是人所為福  晝夜常增長  thị nhân sở vi/vì/vị phước   trú dạ thường tăng trưởng 又華手經云。佛告舍利弗。 hựu hoa thủ Kinh vân 。Phật cáo Xá-lợi-phất 。 菩薩有四法終不退轉無上菩提。何等為四。 Bồ Tát hữu tứ pháp chung Bất-thoái-chuyển vô thượng Bồ-đề 。hà đẳng vi/vì/vị tứ 。 一者若見塔廟毀壞當加修治。若塊若泥乃至一塼。 nhất giả nhược/nhã kiến tháp miếu hủy hoại đương gia tu trì 。nhược/nhã khối nhược/nhã nê nãi chí nhất chuyên 。 二者若於四衢道中多人觀處。 nhị giả nhược/nhã ư tứ cù đạo trung đa nhân quán xứ/xử 。 起塔造像為作念佛善福之緣。塔中畫作若轉法輪及出家相。 khởi tháp tạo tượng vi/vì/vị tác niệm Phật thiện phước chi duyên 。tháp trung họa tác nhược/nhã chuyển pháp luân cập xuất gia tướng 。 乃至雙樹入涅槃相。 nãi chí song thụ nhập Niết Bàn tướng 。 三者若見有比丘僧二部諍訟。勤求方便令其和合。 tam giả nhược/nhã kiến hữu Tỳ-kheo tăng nhị bộ tranh tụng 。cần cầu phương tiện lệnh kỳ hòa hợp 。 四者若見佛法欲壞能讀誦說。乃至一偈令法不絕。 tứ giả nhược/nhã kiến Phật Pháp dục hoại năng độc tụng thuyết 。nãi chí nhất kệ lệnh Pháp bất tuyệt 。 為護法故敬養法師。專心護法不惜身命。 vi/vì/vị Hộ Pháp cố kính dưỡng Pháp sư 。chuyên tâm Hộ Pháp bất tích thân mạng 。 菩薩若成是四法者。世世當作轉輪聖王。 Bồ Tát nhược/nhã thành thị tứ pháp giả 。thế thế đương tác Chuyển luân Thánh Vương 。 得大身力如那羅延。捨四天下而行出家。 đắc đại thân lực như Na-la-diên 。xả tứ thiên hạ nhi hạnh/hành/hàng xuất gia 。 能得隨意修四梵行。命終生天作大梵王。 năng đắc tùy ý tu tứ phạm hạnh/hành/hàng 。mạng chung sanh thiên tác Đại Phạm Vương 。 乃至究竟成無上道。是故智者欲求佛道當作是學。 nãi chí cứu cánh thành vô thượng đạo 。thị cố trí giả dục cầu Phật đạo đương tác thị học 。 又放牛經出增一阿含別品同譯。 hựu phóng ngưu Kinh xuất tăng nhất A Hàm biệt phẩm đồng dịch 。 佛告諸比丘。有十一法。 Phật cáo chư Tỳ-kheo 。hữu thập nhất Pháp 。 放牛兒不知放牛便宜不曉養牛。何等為十一。一者放牛兒不知色。 phóng ngưu nhi bất tri phóng ngưu tiện nghi bất hiểu dưỡng ngưu 。hà đẳng vi/vì/vị thập nhất 。nhất giả phóng ngưu nhi bất tri sắc 。 二者不知相。三者不知摩刷。四者不知護瘡。 nhị giả bất tri tướng 。tam giả bất tri ma loát 。tứ giả bất tri hộ sang 。 五者不知作煙。六者不知擇道行。七者不知處牛。 ngũ giả bất tri tác yên 。lục giả bất tri trạch đạo hạnh/hành/hàng 。thất giả bất tri xứ/xử ngưu 。 八者不知何道渡水。九者不知逐好水草。 bát giả bất tri hà đạo độ thủy 。cửu giả bất tri trục hảo thủy thảo 。 十者不知((殼-一)/牛)牛不遺殘。 thập giả bất tri ((xác -nhất )/ngưu )ngưu bất di tàn 。 十一者不知分別養可用不可用。 thập nhất giả bất tri phân biệt dưỡng khả dụng bất khả dụng 。 如是十一事放牛兒不曉養護其牛者。牛終不孳息日日有減。此喻比丘。 như thị thập nhất sự phóng ngưu nhi bất hiểu dưỡng hộ kỳ ngưu giả 。ngưu chung bất 孳tức nhật nhật hữu giảm 。thử dụ Tỳ-kheo 。 亦有十一種損益不可具述。佛於是頌曰。 diệc hữu thập nhất chủng tổn ích bất khả cụ thuật 。Phật ư thị tụng viết 。  放牛兒審諦  牛主有福德  phóng ngưu nhi thẩm đế   ngưu chủ hữu phước đức  六頭牛六年  成六十不減  lục đầu ngưu lục niên   thành lục thập bất giảm  放牛兒聰明  知分別諸相  phóng ngưu nhi thông minh   tri phân biệt chư tướng  如此放牛兒  先世佛所譽  như thử phóng ngưu nhi   tiên thế Phật sở dự    洗僧部第八    tẩy tăng bộ đệ bát 如譬喻經云。佛以臘月八日神通降伏六師。 như Thí dụ kinh vân 。Phật dĩ lạp nguyệt bát nhật thần thông hàng phục lục sư 。 六師不如投水而死。仍廣說法度諸外道。 lục sư bất như đầu thủy nhi tử 。nhưng quảng thuyết Pháp độ chư ngoại đạo 。 外道伏化白佛言。佛以法水洗我心垢。 ngoại đạo phục hóa bạch Phật ngôn 。Phật dĩ pháp thủy tẩy ngã tâm cấu 。 我今請僧洗浴以除身穢。仍為常緣也(今臘月八日洗僧唯出此經文)。 ngã kim thỉnh tăng tẩy dục dĩ trừ thân uế 。nhưng vi/vì/vị thường duyên dã (kim lạp nguyệt bát nhật tẩy tăng duy xuất thử Kinh văn )。 又摩訶剎頭經。亦名灌佛形像經云。 hựu Ma-ha sát đầu Kinh 。diệc danh quán Phật hình tượng Kinh vân 。 佛告天下人民。十方諸佛皆用四月八日夜半時生。 Phật cáo thiên hạ nhân dân 。thập phương chư Phật giai dụng tứ nguyệt bát nhật dạ bán thời sanh 。 皆用四月八日夜半時去家學道。 giai dụng tứ nguyệt bát nhật dạ bán thời khứ gia học đạo 。 皆用四月八日夜半時得佛道。 giai dụng tứ nguyệt bát nhật dạ bán thời đắc Phật đạo 。 皆用四月八日夜半時般泥洹。佛言。所以用四月八日者。 giai dụng tứ nguyệt bát nhật dạ bán thời ba/bát nê hoàn 。Phật ngôn 。sở dĩ dụng tứ nguyệt bát nhật giả 。 為春夏之際殃罪悉畢。萬物普生毒氣未行。 vi/vì/vị xuân hạ chi tế ương tội tất tất 。vạn vật phổ sanh độc khí vị hạnh/hành/hàng 。 不寒不熱時氣和適。今是佛生日。 bất hàn bất nhiệt thời khí hòa thích 。kim thị Phật sanh nhật 。 故諸天下人民共念佛功德浴佛形像。如佛在時。以示天下人。 cố chư thiên hạ nhân dân cọng niệm Phật công đức dục Phật hình tượng 。như Phật tại thời 。dĩ thị thiên hạ nhân 。 佛言。我為菩薩時。三十六返為天王帝釋。 Phật ngôn 。ngã vi/vì/vị Bồ Tát thời 。tam thập lục phản vi/vì/vị Thiên Vương Đế Thích 。 三十六返作金輪王。三十六返作飛行皇帝。 tam thập lục phản tác Kim luân Vương 。tam thập lục phản tác phi hạnh/hành/hàng Hoàng Đế 。 今日諸賢誰有好心念釋迦佛恩德者。 kim nhật chư hiền thùy hữu hảo tâm niệm Thích Ca Phật ân đức giả 。 以香華浴佛形像求第一福者。 dĩ hương hoa dục Phật hình tượng cầu đệ nhất phước giả 。 諸天鬼神所證明知。四月八日浴佛法時。當取三種香。 chư thiên quỷ Thần sở chứng minh tri 。tứ nguyệt bát nhật dục Phật Pháp thời 。đương thủ tam chủng hương 。 一都梁香。二藿香。三艾納香。 nhất đô lương hương 。nhị hoắc hương 。tam ngải nạp hương 。 合三種草香按而漬之。此則青色水。 hợp tam chủng thảo hương án nhi tí chi 。thử tức thanh sắc thủy 。 若香少者可以紺黛秦皮權代之。又用欝金香手按漬之於水中。 nhược/nhã hương thiểu giả khả dĩ cám đại tần bì quyền đại chi 。hựu dụng uất kim hương thủ án tí chi ư thủy trung 。 按之以作赤水。以水清淨用灌像訖。以白練拭之。 án chi dĩ tác xích thủy 。dĩ thủy thanh tịnh dụng quán tượng cật 。dĩ bạch luyện thức chi 。 斷後自占更灌名曰清淨。其福第一也。 đoạn hậu tự chiêm cánh quán danh viết thanh tịnh 。kỳ phước đệ nhất dã 。 又溫室經云。佛告祇域長者。 hựu ôn thất Kinh vân 。Phật cáo kì vực Trưởng-giả 。 澡浴之法當用七物除去七病。得七福報。何謂為七物。 táo dục chi Pháp đương dụng thất vật trừ khứ thất bệnh 。đắc thất phước báo 。hà vị vi/vì/vị thất vật 。 一者然火。二者淨水。三者澡豆。四者酥膏。 nhất giả nhiên hỏa 。nhị giả tịnh thủy 。tam giả táo đậu 。tứ giả tô cao 。 五者淳灰。六楊枝。七者內衣。此是澡浴之法。 ngũ giả thuần hôi 。lục dương chi 。thất giả nội y 。thử thị táo dục chi Pháp 。 何謂除七病。一者四大安隱。二者除風。 hà vị trừ thất bệnh 。nhất giả tứ đại an ổn 。nhị giả trừ phong 。 三者除濕痺。四者除寒氷。五者除熱氣。 tam giả trừ thấp tý 。tứ giả trừ hàn băng 。ngũ giả trừ nhiệt khí 。 六者除垢穢。七者身體輕便眼目清明。是為除七病。 lục giả trừ cấu uế 。thất giả thân thể khinh tiện nhãn mục thanh minh 。thị vi/vì/vị trừ thất bệnh 。 得七福者。一者四大無病所生常安。 đắc thất phước giả 。nhất giả tứ đại vô bệnh sở sanh thường an 。 二者所生清淨面首端正。三者身體常香衣服淨潔。 nhị giả sở sanh thanh tịnh diện thủ đoan chánh 。tam giả thân thể thường hương y phục tịnh khiết 。 四者肌體濡澤威光德大。 tứ giả cơ thể nhu trạch uy quang đức Đại 。 五者饒多人從拂拭塵垢。六者口齒香好所說肅用。 ngũ giả nhiêu đa nhân tùng phất thức trần cấu 。lục giả khẩu xỉ hương hảo sở thuyết túc dụng 。 七者所生之處自然衣服。 thất giả sở sanh chi xứ/xử tự nhiên y phục 。 又十誦律云。洗浴得五利。一除塵垢。 hựu Thập Tụng Luật vân 。tẩy dục đắc ngũ lợi 。nhất trừ trần cấu 。 二治身皮膚令一色。三破寒熱。四下風氣調。 nhị trì thân bì phu lệnh nhất sắc 。tam phá hàn nhiệt 。tứ hạ phong khí điều 。 五少病痛。舍利弗。夏盛熱時有一客作人。 ngũ thiểu bệnh thống 。Xá-lợi-phất 。hạ thịnh nhiệt thời hữu nhất khách tác nhân 。 園中汲水灌樹。見舍利弗發小信心。 viên trung cấp thủy quán thụ/thọ 。kiến Xá-lợi-phất phát tiểu tín tâm 。 喚舍利弗脫衣樹下。以水澆洗身得輕涼。 hoán Xá-lợi-phất thoát y thụ hạ 。dĩ thủy kiêu tẩy thân đắc khinh lương 。 作人後命終即生忉利天上。有大威力。為功雖少。 tác nhân hậu mạng chung tức sanh Đao Lợi Thiên thượng 。hữu đại uy lực 。vi/vì/vị công tuy thiểu 。 以遇良田獲報甚多。即下詣舍利弗所散華供養。 dĩ ngộ lương điền hoạch báo thậm đa 。tức hạ nghệ Xá-lợi-phất sở tán hoa cúng dường 。 舍利弗因其信心為說法要。得須陀洹果。 Xá-lợi-phất nhân kỳ tín tâm vi/vì/vị thuyết Pháp yếu 。đắc Tu-đà-hoàn quả 。 又賢愚經云。爾時首陀會天下閻浮提。 hựu hiền ngu Kinh vân 。nhĩ thời thủ đà hội thiên hạ Diêm-phù-đề 。 至世尊所請佛及僧洗浴供養。世尊默然許可。 chí Thế Tôn sở thỉnh Phật cập tăng tẩy dục cúng dường 。Thế Tôn mặc nhiên hứa khả 。 即設飲食并辨洗具溫室。 tức thiết ẩm thực tinh biện tẩy cụ ôn thất 。 暖水調適酥油浣草。皆悉備有。於是世尊及諸比丘。 noãn thủy điều thích tô du hoán thảo 。giai tất bị hữu 。ư thị Thế Tôn cập chư Tỳ-kheo 。 納受其供共洗浴已。并厚飲食。 nạp thọ kỳ cung/cúng cọng tẩy dục dĩ 。tinh hậu ẩm thực 。 其食甘美世所希有。食竟澡漱各還本處。是時阿難白佛。 kỳ thực/tự cam mỹ thế sở hy hữu 。thực/tự cánh táo thấu các hoàn bổn xứ 。Thị thời A-nan bạch Phật 。 此天往昔作何功德。形體殊妙威相奇特。 thử Thiên vãng tích tác hà công đức 。hình thể thù diệu uy tướng kì đặc 。 光明顯赫如大寶山。佛告阿難。 quang minh hiển hách như đại bảo sơn 。Phật cáo A-nan 。 乃往過去毘婆尸佛時。此天彼世為貧家子。 nãi vãng quá khứ Tỳ bà Thi Phật thời 。thử Thiên bỉ thế vi/vì/vị bần gia tử 。 常行庸作以供身口。聞佛說洗僧之德。 thường hạnh/hành/hàng dung tác dĩ cung/cúng thân khẩu 。văn Phật thuyết tẩy tăng chi đức 。 情中欣然便勤作務。得少錢穀用設洗具。 Tình trung hân nhiên tiện cần tác vụ 。đắc thiểu tiễn cốc dụng thiết tẩy cụ 。 并及飲食請佛眾僧而以盡奉。由此福行壽終之後。 tinh cập ẩm thực thỉnh Phật chúng tăng nhi dĩ tận phụng 。do thử phước hạnh/hành/hàng thọ chung chi hậu 。 生首陀會天有此光相。 sanh thủ đà hội thiên hữu thử quang tướng 。 七佛已來乃至千佛出世亦皆如是洗佛及僧。佛授記曰。 thất Phật dĩ lai nãi chí thiên Phật xuất thế diệc giai như thị tẩy Phật cập tăng 。Phật thọ kí viết 。 於未來世兩阿僧祇百劫之中當得作佛。號曰淨身。 ư vị lai thế lượng (lưỡng) a-tăng-kì bách kiếp chi trung đương đắc tác Phật 。hiệu viết tịnh thân 。 十號具足。 thập hiệu cụ túc 。 又雜譬喻經云。昔佛弟難陀。 hựu tạp Thí dụ kinh vân 。tích Phật đệ Nan-đà 。 乃往昔維衛佛時人。一洗眾僧之福功德。 nãi vãng tích Duy Vệ Phật thời nhân 。nhất tẩy chúng tăng chi phước công đức 。 自追生在釋種身。珮五六之相神容晃昱金色。 tự truy sanh tại Thích chủng thân 。bội ngũ lục chi tướng Thần dung hoảng dục kim sắc 。 乘前之福與佛同世。研精道場便得六通。 thừa tiền chi phước dữ Phật đồng thế 。nghiên tinh đạo tràng tiện đắc lục thông 。 古人施一猶有弘報。況今檀越能多行者。 cổ nhân thí nhất do hữu hoằng báo 。huống kim đàn việt năng đa hành giả 。 普等之行必逮尊號。加增歡喜廣度一切。 phổ đẳng chi hạnh/hành/hàng tất đãi tôn hiệu 。gia tăng hoan hỉ quảng độ nhất thiết 。 又福田經云。有比丘名阿難。白世尊曰。 hựu phước điền Kinh vân 。hữu Tỳ-kheo danh A-nan 。bạch Thế Tôn viết 。 我念宿命生羅閱祇國為庶民子。 ngã niệm tú mạng sanh La duyệt kì quốc vi/vì/vị thứ dân tử 。 身生惡瘡治之不瘥。有親友道人來語我言。 thân sanh ác sang trì chi bất ta 。hữu thân hữu đạo nhân lai ngữ ngã ngôn 。 當浴眾僧取其浴水。以用洗瘡便可得愈。又可得福。 đương dục chúng tăng thủ kỳ dục thủy 。dĩ dụng tẩy sang tiện khả đắc dũ 。hựu khả đắc phước 。 我即歡喜往到寺中。加敬至心。 ngã tức hoan hỉ vãng đáo tự trung 。gia kính chí tâm 。 更作新井香油浴具洗浴眾僧。以汁洗瘡尋蒙除愈。從此因緣。 cánh tác tân tỉnh hương du dục cụ tẩy dục chúng tăng 。dĩ trấp tẩy sang tầm mông trừ dũ 。tòng thử nhân duyên 。 所生端正金色晃昱不受塵垢。 sở sanh đoan chánh kim sắc hoảng dục bất thọ/thụ trần cấu 。 九十一劫常得淨福慶祐廣遠。 cửu thập nhất kiếp thường đắc tịnh phước khánh hữu quảng viễn 。 今復值佛心垢消滅逮得應真。又十誦律云。 kim phục trị Phật tâm cấu tiêu diệt đãi đắc ưng chân 。hựu Thập Tụng Luật vân 。 外國浴室形圖猶如圜倉。開戶通煙下作伏瀆。 ngoại quốc dục thất hình đồ do như viên thương 。khai hộ thông yên hạ tác phục độc 。 出外內施三擎閣齊人所及處。以瓶盛水滿三重閣。火氣上升。 xuất ngoại nội thí tam kình các tề nhân sở cập xứ/xử 。dĩ bình thịnh thủy mãn tam trọng các 。hỏa khí thượng thăng 。 上閣水熱。中閣水暖。下閣水冷。 thượng các thủy nhiệt 。trung các thủy noãn 。hạ các thủy lãnh 。 隨宜自取用無別作湯。故云淨水耳。又增一阿含經云。 tùy nghi tự thủ dụng vô biệt tác thang 。cố vân tịnh thủy nhĩ 。hựu Tăng Nhất A Hàm Kinh vân 。 爾時世尊告諸比丘。造作浴室有五功德。 nhĩ thời Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。tạo tác dục thất hữu ngũ công đức 。 云何為五。一除風。二病得瘥。三除去塵垢。 vân hà vi ngũ 。nhất trừ phong 。nhị bệnh đắc ta 。tam trừ khứ trần cấu 。 四身體輕便。五得肥白。若有四部之眾。 tứ thân thể khinh tiện 。ngũ đắc phì bạch 。nhược hữu tứ bộ chi chúng 。 欲求此五功德者。當求造浴室。 dục cầu thử ngũ công đức giả 。đương cầu tạo dục thất 。 又僧祇律云。若欲浴時使園民等掃灑。 hựu tăng kì luật vân 。nhược/nhã dục dục thời sử viên dân đẳng tảo sái 。 令淨辨具薪炭溫暖得所。乃打揵稚應知入浴。 lệnh tịnh biện cụ tân thán ôn noãn đắc sở 。nãi đả kiền trĩ ứng tri nhập dục 。 各以腰帶繫衣作識安衣架上。 các dĩ yêu đái hệ y tác thức an y giá thượng 。 入時不得掉兩臂而入。一手遮前而入。若欲與師揩者。 nhập thời bất đắc điệu lượng (lưỡng) tý nhi nhập 。nhất thủ già tiền nhi nhập 。nhược/nhã dục dữ sư khai giả 。 當先白已無罪。不得一時舉兩手。 đương tiên bạch dĩ vô tội 。bất đắc nhất thời cử lưỡng thủ 。 當先令揩一臂一手覆前竟。次揩一臂一手及餘內外已。 đương tiên lệnh khai nhất tý nhất thủ phước tiền cánh 。thứ khai nhất tý nhất thủ cập dư nội ngoại dĩ 。 閉戶而坐令身汗出。籌量用水不得多用。 bế hộ nhi tọa lệnh thân hãn xuất 。trù lượng dụng thủy bất đắc đa dụng 。 若池水洗自恣無罪。不聽露地裸形而浴。 nhược/nhã trì thủy tẩy Tự Tứ vô tội 。bất thính lộ địa lỏa hình nhi dục 。 若水齊腰腋得用無罪。若坐水中至臍亦得。 nhược/nhã thủy tề yêu dịch đắc dụng vô tội 。nhược/nhã tọa thủy trung chí tề diệc đắc 。 出已取己衣著正理而去。 xuất dĩ thủ kỷ y trước/trứ chánh lý nhi khứ 。 述曰。因明洗僧遂申歎德。 thuật viết 。nhân minh tẩy tăng toại thân thán đức 。 恐邊遠道俗不閑法用。故略明法事以標厥致耳。 khủng biên viễn đạo tục bất nhàn Pháp dụng 。cố lược minh pháp sự dĩ tiêu quyết trí nhĩ 。 竊惟尼連河裏非有垢而見除。 thiết duy ni Liên hà lý phi hữu cấu nhi kiến trừ 。 嵐毘園內實無塵而示蕩。故知洗沐是清昇之本。 lam Tì viên nội thật vô trần nhi thị đãng 。cố tri tẩy mộc thị thanh thăng chi bổn 。 灌澡為澄潔之原。可謂乘香範於前修。 quán táo vi/vì/vị trừng khiết chi nguyên 。khả vị thừa hương phạm ư tiền tu 。 振芳猷於後業。所以東國泛七華之水。以濯一乘之賓。 chấn phương du ư hậu nghiệp 。sở dĩ Đông quốc phiếm thất hoa chi thủy 。dĩ trạc nhất thừa chi tân 。 西方瑩八德之池。用滌九品之輩。 Tây phương oánh bát đức chi trì 。dụng địch cửu phẩm chi bối 。 故使醫王夜念發造溫室之心。 cố sử y vương dạ niệm phát tạo ôn thất chi tâm 。 長者晨言敬申洗僧之願。遂蒙如來善巧。近說七物之儀。 Trưởng-giả Thần ngôn kính thân tẩy tăng chi nguyện 。toại mông Như Lai thiện xảo 。cận thuyết thất vật chi nghi 。 大覺垂慈。遠記五天之報。 đại giác thùy từ 。viễn kí ngũ thiên chi báo 。 然今此處摩訶施主某官。斯乃運廣大心行無上業。生生常修佛事。 nhiên kim thử xứ Ma-ha thí chủ mỗ quan 。tư nãi vận quảng đại tâm hạnh/hành/hàng vô thượng nghiệp 。sanh sanh thường tu Phật sự 。 世世常轉法輪。故能信正法於群邪。 thế thế thường chuyển pháp luân 。cố năng tín chánh pháp ư quần tà 。 敬緇徒於像季。深知講宣四句價重隋珠。 kính truy đồ ư tượng quý 。thâm tri giảng tuyên tứ cú giá trọng tùy châu 。 飯沐一僧田高異道。遂使共相率勵勸課等侶。 phạn mộc nhất tăng điền cao dị đạo 。toại sử cộng tướng suất lệ khuyến khóa đẳng lữ 。 各捨淨財同崇此福。於是辦七物於嘉時。 các xả tịnh tài đồng sùng thử phước 。ư thị biện/bạn thất vật ư gia thời 。 洗三尊於此日。又能屈請高德某法師。 tẩy tam tôn ư thử nhật 。hựu năng khuất thỉnh cao đức mỗ Pháp sư 。 講宣溫室洗浴眾僧經一部。法師乃時稱學海。 giảng tuyên ôn thất tẩy dục chúng tăng Kinh nhất bộ 。Pháp sư nãi thời xưng học hải 。 世號詞宗。出玄義而似雲屯。決眾難而方泉涌。 thế hiệu từ tông 。xuất huyền nghĩa nhi tự vân truân 。quyết chúng nạn/nan nhi phương tuyền dũng 。 能使俗徒開解。猶朗日之闢重昏。法侶除疑。 năng sử tục đồ khai giải 。do lãng nhật chi tịch trọng hôn 。pháp lữ trừ nghi 。 等嚴霜之卷零葉。今既玄章盡軸。 đẳng nghiêm sương chi quyển linh diệp 。kim ký huyền chương tận trục 。 座停雷梵之八音。藻浴時臻。次歎洗僧之七物。 tọa đình lôi phạm chi bát âm 。tảo dục thời trăn 。thứ thán tẩy tăng chi thất vật 。 一者鴻鑪熾火巨鑊氛氳。密室既已除寒。 nhất giả hồng lô sí hỏa cự hoạch phân uân 。mật thất ký dĩ trừ hàn 。 龍泉自然泛熱。二者輕清德水流湛金池。 long tuyền tự nhiên phiếm nhiệt 。nhị giả khinh thanh đức thủy lưu trạm kim trì 。 蕩垢皎若蓮開紅。身首霑便土潤。 đãng cấu kiểu nhược/nhã liên khai hồng 。thân thủ triêm tiện độ nhuận 。 三者銀光豆屑細滑逼於兜羅。 tam giả ngân quang đậu tiết tế hoạt bức ư đâu la 。 却膩本若雲披潔體方開露日。四者八味酥膏五香芬馥。 khước nị bổn nhược/nhã vân phi khiết thể phương khai lộ nhật 。tứ giả bát vị tô cao ngũ hương phân phức 。 排風去痺未謝摩抵。瑩質光顏何慚妙藥。 bài phong khứ tý vị tạ ma để 。oánh chất quang nhan hà tàm diệu dược 。 五者玉管神灰雪華霜潔。邪風遇便息扇。亂想賴己恬凝。 ngũ giả ngọc quản Thần hôi tuyết hoa sương khiết 。tà phong ngộ tiện tức phiến 。loạn tưởng lại kỷ điềm ngưng 。 六者青楊細柳綠幹輕條。去熱則口發幽蘭。 lục giả thanh dương tế liễu lục cán khinh điều 。khứ nhiệt tức khẩu phát u lan 。 淨齒則氣合優鉢。七者齊縑魏素持作內衣。 tịnh xỉ tức khí hợp ưu bát 。thất giả tề kiêm ngụy tố trì tác nội y 。 蔭患并得身安。蕩報自然光飾。 ấm hoạn tinh đắc thân an 。đãng báo tự nhiên quang sức 。 七物並皆精備一心奉上。惟眾慈悲為歎祝願。 thất vật tịnh giai tinh bị nhất tâm phụng thượng 。duy chúng từ bi vi/vì/vị thán chúc nguyện 。 夫欲起居淨國。必須預蕩十力之形。 phu dục khởi cư tịnh quốc 。tất tu dự đãng thập lực chi hình 。 逈託天宮。先當澡彼六和之眾。 huýnh thác Thiên cung 。tiên đương táo bỉ lục hòa chi chúng 。 譬若聲調響順形直影端。因果之理必然。非關鬼神之授。 thí nhược/nhã thanh điều hưởng thuận hình trực ảnh đoan 。nhân quả chi lý tất nhiên 。phi quan quỷ thần chi thọ/thụ 。 然今施主等仰襲醫王建斯溫室。 nhiên kim thí chủ đẳng ngưỡng tập y vương kiến tư ôn thất 。 營辨七物洗浴三尊。獎率有緣弘揚妙典。 doanh biện thất vật tẩy dục tam tôn 。tưởng suất hữu duyên hoằng dương diệu điển 。 以茲殊勝莫大善根。先用莊嚴。今日某法師等有大勢力。 dĩ tư thù thắng mạc Đại thiện căn 。tiên dụng trang nghiêm 。kim nhật mỗ Pháp sư đẳng hữu đại thế lực 。 生生常轉法輪獲大神通。 sanh sanh thường chuyển pháp luân hoạch đại thần thông 。 世世常修佛事長幼受無窮之智。眷屬極不夭之年。 thế thế thường tu Phật sự trường/trưởng ấu thọ/thụ vô cùng chi trí 。quyến thuộc cực bất yêu chi niên 。 障累與朝霧俱消。嘉慶共繁星等列。諸施主等。 chướng luy dữ triêu vụ câu tiêu 。gia khánh cọng phồn tinh đẳng liệt 。chư thí chủ đẳng 。 願高臨八正。趣大道於菩提。富有七珍。 nguyện cao lâm bát chánh 。thú đại đạo ư Bồ-đề 。phú hữu thất trân 。 惠蒼生而無盡。又願片時營佐之者。除七病而莫遺。 huệ thương sanh nhi vô tận 。hựu nguyện phiến thời doanh tá chi giả 。trừ thất bệnh nhi mạc di 。 豪分助讚之徒。獲七福而無竭。 hào phần trợ tán chi đồ 。hoạch thất phước nhi vô kiệt 。 見聞隨喜咸趣法城。叩頭彈指齊昇佛果。 kiến văn tùy hỉ hàm thú pháp thành 。khấu đầu đàn chỉ tề thăng Phật quả 。 敷揚玄教已自周圓。嚴儀洗具復皆備訖。 phu dương huyền giáo dĩ tự châu viên 。nghiêm nghi tẩy cụ phục giai bị cật 。 唯眾一心奉請三寶。 duy chúng nhất tâm phụng thỉnh Tam Bảo 。 稽首歸依上請十方諸佛三世慈尊。 khể thủ quy y thượng thỉnh thập phương chư Phật tam thế từ tôn 。 五分法身真應兩體。九十八使惑纏已盡。 ngũ phân Pháp thân chân ưng lượng (lưỡng) thể 。cửu thập bát sử hoặc triền dĩ tận 。 三十二相微妙莊嚴。實無四求假同四事。 tam thập nhị tướng vi diệu trang nghiêm 。thật vô tứ cầu giả đồng tứ sự 。 為眾生故有感便來。唯願各各乘摩尼寶殿。 vi/vì/vị chúng sanh cố hữu cảm tiện lai 。duy nguyện các các thừa ma-ni bảo điện 。 坐碼碯雲中放百億光明照三千剎土。 tọa mã não vân trung phóng bách ức quang minh chiếu tam thiên sát độ 。 梵王持蓋帝釋布華。降此道場入溫室浴。 Phạm Vương trì cái Đế Thích bố hoa 。hàng thử đạo tràng nhập ôn thất dục 。 次請發心已上補處已還歡喜離垢之人。 thứ thỉnh phát tâm dĩ thượng bổ xứ dĩ hoàn hoan hỉ ly cấu chi nhân 。 善慧法雲之士。三賢十聖一切諸菩薩。 thiện tuệ pháp vân chi sĩ 。tam hiền thập thánh nhất thiết chư Bồ-tát 。 惟願運天人於掌內。安法界於毛端。 duy nguyện vận Thiên Nhân ư chưởng nội 。an Pháp giới ư mao đoan 。 齊馭四足之靈鵬。俱騁六通之神驥。不見相而見。 tề ngự tứ túc chi linh bằng 。câu sính lục thông chi Thần kí 。bất kiến tướng nhi kiến 。 不來相而來。降此道場入溫室浴。 Bất-lai tướng nhi lai 。hàng thử đạo tràng nhập ôn thất dục 。 次請山中宴坐獨覺大人。 thứ thỉnh sơn trung yến tọa độc giác đại nhân 。 言下證真四果高士。及向趣聖僧賓頭上座等。 ngôn hạ chứng chân tứ quả cao sĩ 。cập hướng thú Thánh Tăng tân đầu Thượng tọa đẳng 。 惟願空中振錫戲六神通。雲內持瓶具十八變。 duy nguyện không trung chấn tích hí lục Thần thông 。vân nội trì bình cụ thập bát biến 。 發波斯之信仰。伏勞度之邪心。及此現前和合大眾。 phát Ba tư chi tín ngưỡng 。phục lao độ chi tà tâm 。cập thử hiện tiền hòa hợp Đại chúng 。 百臘已下乃至無臘。並入溫室浴。 bách lạp dĩ hạ nãi chí vô lạp 。tịnh nhập ôn thất dục 。 次請山中宴坐獨覺大人。 thứ thỉnh sơn trung yến tọa độc giác đại nhân 。 言下證真四果高士。及向趣聖僧賓頭上座等。 ngôn hạ chứng chân tứ quả cao sĩ 。cập hướng thú Thánh Tăng tân đầu Thượng tọa đẳng 。 惟願空中振錫戲六神通。雲內持瓶具十八變。 duy nguyện không trung chấn tích hí lục Thần thông 。vân nội trì bình cụ thập bát biến 。 發波斯之信仰。伏勞度之邪心。及此現前和合大眾。 phát Ba tư chi tín ngưỡng 。phục lao độ chi tà tâm 。cập thử hiện tiền hòa hợp Đại chúng 。 百臘已下乃至無臘。並入溫室浴。 bách lạp dĩ hạ nãi chí vô lạp 。tịnh nhập ôn thất dục 。 次請弘慈本誓誓度四生。 thứ thỉnh hoằng từ bản thệ thệ độ tứ sanh 。 方便善權權形六道。隨聲即至如影赴身。不念即彰不請之友。 phương tiện thiện quyền quyền hình lục đạo 。tùy thanh tức chí như ảnh phó thân 。bất niệm tức chương bất thỉnh chi hữu 。 並入溫室浴。 tịnh nhập ôn thất dục 。 次請三界天眾四海龍王八部鬼神一切含識 thứ thỉnh tam giới Thiên Chúng tứ hải long vương bát bộ quỷ thần nhất thiết hàm thức 有形之類蠕動之流。並入溫室浴。 hữu hình chi loại nhuyễn động chi lưu 。tịnh nhập ôn thất dục 。 歎請既周。大眾和合唄讚持香依次行。 thán thỉnh ký châu 。Đại chúng hòa hợp bái tán trì hương y thứ hạnh/hành/hàng 。 道頌曰。 đạo tụng viết 。  三寶冥興  四生標式  慈蔭十方  Tam Bảo minh hưng   tứ sanh tiêu thức   từ ấm thập phương  恩流萬德  智抱八藏  化周百億  ân lưu vạn đức   trí bão bát tạng   hóa châu bách ức  酬恩義重  斯由福力  彩畫彫形  thù ân nghĩa trọng   tư do phước lực   thải họa điêu hình  傳經建福  舟濟橋梁  興齊沐浴  truyền Kinh kiến phước   châu tế kiều lương   hưng tề mộc dục  不顧身命  精誠何抑  盛哉勝業  bất cố thân mạng   tinh thành hà ức   thịnh tai thắng nghiệp  功成難測  công thành nạn/nan trắc     應感緣(略引十一驗)     ưng cảm duyên (lược dẫn thập nhất nghiệm )  晉大司馬桓溫 晉夫人謝氏 隋沙門釋  tấn Đại ti mã hoàn ôn  tấn phu nhân tạ thị  tùy Sa Môn thích  慧達 唐沙門釋住力 唐沙門釋志超 唐  tuệ đạt  đường Sa Môn thích trụ/trú lực  đường Sa Môn thích chí siêu  đường  沙門釋慧震 唐沙門釋惠雲 唐沙門釋道  Sa Môn thích tuệ chấn  đường Sa Môn thích huệ vân  đường Sa Môn thích đạo  英 唐沙門釋叉德 唐沙門釋通達 唐  anh  đường Sa Môn thích xoa đức  đường Sa Môn thích thông đạt  đường  上柱國王懷智  thượng trụ Quốc Vương hoài trí 晉大司馬桓溫。末年頗奉法飯飴尼僧。 tấn Đại ti mã hoàn ôn 。mạt niên phả phụng Pháp phạn di ni tăng 。 有一比丘尼失其名。來自遠方投溫為檀越。 hữu nhất Tì-kheo-ni thất kỳ danh 。lai tự viễn phương đầu ôn vi/vì/vị đàn việt 。 尼才行不恒。溫甚敬待居之門內。 ni tài hạnh/hành/hàng bất hằng 。ôn thậm kính đãi cư chi môn nội 。 尼每浴必至移時。溫疑而窺之見尼裸身揮刀破腹出臟。 ni mỗi dục tất chí di thời 。ôn nghi nhi khuy chi kiến ni lỏa thân huy đao phá phước xuất tạng 。 斷截身首支分臠切。溫怪駭而還。 đoạn tiệt thân thủ chi phần luyến thiết 。ôn quái hãi nhi hoàn 。 有頃尼出浴室身形如常。溫以實問尼。答云。 hữu khoảnh ni xuất dục thất thân hình như thường 。ôn dĩ thật vấn ni 。đáp vân 。 若遂凌君上形當如之。時溫方謀問鼎。聞之悵然。 nhược/nhã toại lăng quân thượng hình đương như chi 。thời ôn phương mưu vấn đảnh 。văn chi trướng nhiên 。 故以戒懼。終守臣節。尼辭去不知所在。 cố dĩ giới cụ 。chung thủ Thần tiết 。ni từ khứ bất tri sở tại 。 晉瑯瑘王凝之。晉左將軍夫人。 tấn lang 瑘Vương ngưng chi 。tấn tả tướng quân phu nhân 。 謝氏弈之女也。常頻亡二男。悼惜過甚。哭泣累年。 tạ thị dịch chi nữ dã 。thường tần vong nhị nam 。điệu tích quá/qua thậm 。khốc khấp luy niên 。 若居至艱。後忽見二兒俱還。皆著鎖械。 nhược/nhã cư chí gian 。hậu hốt kiến nhị nhi câu hoàn 。giai trước/trứ tỏa giới 。 慰勉其母宜自寬割。兒並有罪。若垂哀憐。 úy miễn kỳ mẫu nghi tự khoan cát 。nhi tịnh hữu tội 。nhược/nhã thùy ai liên 。 可為作福。於是哀痛稍止。而勤功德(右二驗出冥祥記)。 khả vi/vì/vị tác phước 。ư thị ai thống sảo chỉ 。nhi cần công đức (hữu nhị nghiệm xuất minh tường kí )。 隋天台山瀑布寺釋慧達。姓王氏。襄陽人。 tùy Thiên Thai sơn bộc bố tự thích tuệ đạt 。tính Vương thị 。tương dương nhân 。 幼年出家繕修成務。或登山臨水。或遊履聚落。 ấu niên xuất gia thiện tu thành vụ 。hoặc đăng sơn lâm thủy 。hoặc du lý tụ lạc 。 但據形勝之處。皆措心營造。 đãn cứ hình thắng chi xứ/xử 。giai thố tâm doanh tạo 。 安處寺宇為僧眾行道。至仁壽年中。 an xứ tự vũ vi/vì/vị tăng chúng hành đạo 。chí nhân thọ niên trung 。 於楊州白塔寺建七層木浮圖。材石既充付後營立。 ư dương châu bạch tháp tự kiến thất tằng mộc phù đồ 。tài thạch ký sung phó hậu doanh lập 。 乃渡江西上至鄱陽豫章諸郡觀撿功德。 nãi độ Giang Tây thượng chí Bà dương dự chương chư quận quán kiểm công đức 。 願與眾生同此福緣。故至所到村邑。 nguyện dữ chúng sanh đồng thử phước duyên 。cố chí sở đáo thôn ấp 。 見有坊寺禪宇靈塔神儀。無問金木土石。並皆率化成造。 kiến hữu phường tự Thiền vũ linh tháp Thần nghi 。vô vấn kim mộc độ thạch 。tịnh giai suất hóa thành tạo 。 其數非一。晚為沙門惠雲邀請。遂上廬岳造西林寺。 kỳ số phi nhất 。vãn vi/vì/vị Sa Môn huệ vân yêu thỉnh 。toại thượng lư nhạc tạo Tây lâm tự 。 重閣七間。欒櫨重疊。光耀鮮華。 trọng các thất gian 。loan lô trọng điệp 。Quang diệu tiên hoa 。 初造之日誓用黃楠。闔境推求了無一樹。 sơ tạo chi nhật thệ dụng hoàng nam 。hạp cảnh thôi cầu liễu vô nhất thụ/thọ 。 皆欲改用餘木。達曰。誠心在此。豈更餘求。必其有徵。 giai dục cải dụng dư mộc 。đạt viết 。thành tâm tại thử 。khởi cánh dư cầu 。tất kỳ hữu trưng 。 松變為楠。若也無感閣成無日。 tùng biến vi/vì/vị nam 。nhược dã vô cảm các thành vô nhật 。 眾懼其言四出追求。乃於境內下巢山。感得一谷。並是黃楠。 chúng cụ kỳ ngôn tứ xuất truy cầu 。nãi ư cảnh nội hạ sào sơn 。cảm đắc nhất cốc 。tịnh thị hoàng nam 。 而在窮潤幽深無由可出。達尋行崖壁。 nhi tại cùng nhuận u thâm vô do khả xuất 。đạt tầm hạnh/hành/hàng nhai bích 。 忽見一處晃有光明窺見其中可得通道。 hốt kiến nhất xứ hoảng hữu quang minh khuy kiến kỳ trung khả đắc thông đạo 。 唯有五尺餘。並天崖。遂牽曳木石至於江首。 duy hữu ngũ xích dư 。tịnh Thiên nhai 。toại khiên duệ mộc thạch chí ư giang thủ 。 中途灘澓箄筏並壞。及至廬阜不失一根。 trung đồ than phúc 箄phiệt tịnh hoại 。cập chí lư phụ bất thất nhất căn 。 閣遂得成宏冠前搆。後忽偏斜向南三尺。 các toại đắc thành hoành quan tiền cấu 。hậu hốt Thiên tà hướng Nam tam xích 。 工匠設計取正無方。有石門澗當于閣南。 công tượng thiết kế thủ chánh vô phương 。hữu thạch môn giản đương vu các Nam 。 忽有猛風北吹還正。于今尚存。達形服麁弊殆不可覩。 hốt hữu mãnh phong Bắc xuy hoàn chánh 。vu kim thượng tồn 。đạt hình phục thô tệ đãi bất khả đổ 。 傍觀沈伏似不能言。而指揮應附立有成遂。 bàng quán trầm phục tự bất năng ngôn 。nhi chỉ huy ưng phụ lập hữu thành toại 。 斯即變繁不嬈固其人也。 tư tức biến phồn bất nhiêu cố kỳ nhân dã 。 大業六年七月晦日。舊疾忽增七日倚臥。 Đại nghiệp lục niên thất nguyệt hối nhật 。cựu tật hốt tăng thất nhật ỷ ngọa 。 異香入室旋繞如雲。閣中尊像並汗流地。眾見此瑞審達當終。 dị hương nhập thất toàn nhiễu như vân 。các trung tôn tượng tịnh hãn lưu địa 。chúng kiến thử thụy thẩm đạt đương chung 。 官人撿驗具以聞奏。達神志如常累以餘業。 quan nhân kiểm nghiệm cụ dĩ văn tấu 。đạt Thần chí như thường luy dĩ dư nghiệp 。 奄爾長逝。年八十七矣。 yểm nhĩ trường/trưởng thệ 。niên bát thập thất hĩ 。 唐楊州長樂寺釋住力。姓褚氏。 đường dương châu Trường Lạc tự thích trụ/trú lực 。tính trử thị 。 河南陽翟縣人。器宇凝峻虛懷接寤。 hà Nam Dương địch huyền nhân 。khí vũ ngưng tuấn hư hoài tiếp ngụ 。 聲第之高有聞緇俗。於本寺四部王公共造高閣。 thanh đệ chi cao hữu văn truy tục 。ư bổn tự tứ bộ Vương công cọng tạo cao các 。 并二挾樓。妙盡奇工。即年成立。 tinh nhị hiệp lâu 。diệu tận kì công 。tức niên thành lập 。 寺眾三百同皆歡喜。至大業十年。 tự chúng tam bách đồng giai hoan hỉ 。chí Đại nghiệp thập niên 。 自竭身資以栴檀香木摸寫瑞像并二菩薩。不久尋成同安閤內。 tự kiệt thân tư dĩ chiên đàn hương mộc  mạc tả thụy tượng tinh nhị Bồ Tát 。bất cửu tầm thành đồng an cáp nội 。 至十四年隋至喪亂道俗流亡。骸若萎朽。 chí thập tứ niên tùy chí tang loạn đạo tục lưu vong 。hài nhược/nhã nuy hủ 。 充諸衢市。誓以身命守護殿閣。寺居狐兔顧影為儔。 sung chư cù thị 。thệ dĩ thân mạng thủ hộ điện các 。tự cư hồ thỏ cố ảnh vi/vì/vị trù 。 歠菽飲水再離寒暑。 xuyết thục ẩm thủy tái ly hàn thử 。 雖耆年暮齒而心力逾壯。泥塗圮落周匝火燒。 tuy kì niên mộ xỉ nhi tâm lực du tráng 。nê đồ bĩ lạc châu táp hỏa thiêu 。 口誦不輟手行治葺。賊徒雪泣見者哀歎。 khẩu tụng bất xuyết thủ hạnh/hành/hàng trì tập 。tặc đồ tuyết khấp kiến giả ai thán 。 往往革心相佐修補 皇唐受命弘宣大法。 vãng vãng cách tâm tướng tá tu bổ  hoàng đường thọ mạng hoằng tuyên đại pháp 。 舊僧餘眾並造相投。邑屋雖焚此寺猶在。 cựu tăng dư chúng tịnh tạo tướng đầu 。ấp ốc tuy phần thử tự do tại 。 武德六年江表賊師輔公祐。負阻擅兵潛圖反叛。 vũ đức lục niên giang biểu tặc sư phụ công hữu 。phụ trở thiện binh tiềm đồ phản bạn 。 凡百寺觀撤送江南。力乃致書再請願。 phàm bách tự quán triệt tống giang Nam 。lực nãi trí thư tái thỉnh nguyện 。 在閣前燒身以留寺宇。祐偽號尊稱志在傾殄。 tại các tiền thiêu thân dĩ lưu tự vũ 。hữu ngụy hiệu tôn xưng chí tại khuynh điễn 。 雖得其書全不顧遂。力謂弟子曰。 tuy đắc kỳ thư toàn bất cố toại 。lực vị đệ-tử viết 。 吾無量劫來積習貪愛。不能捐捨形命以報法恩。 ngô vô lượng kiếp lai tích tập tham ái 。bất năng quyên xả hình mạng dĩ báo pháp ân 。 今欲自於佛前取盡。決不忍見像宜齊江。 kim dục tự ư Phật tiền thủ tận 。quyết bất nhẫn kiến tượng nghi tề giang 。 可積乾薪自燒供養。吾滅之後像必南度。 khả tích kiền tân tự thiêu cúng dường 。ngô diệt chi hậu tượng tất Nam độ 。 衣資什物並入尊像。泣服施靈理宜改革。便以香湯沐浴跏趺。 y tư thập vật tịnh nhập tôn tượng 。khấp phục thí linh lý nghi cải cách 。tiện dĩ hương thang mộc dục già phu 。 面西引火自燒卒於炭聚。時年八十。 diện Tây dẫn hỏa tự thiêu tốt ư thán tụ 。thời niên bát thập 。 即武德六年十月八日也。命終火滅合掌凝然。 tức vũ đức lục niên thập nguyệt bát nhật dã 。mạng chung hỏa diệt hợp chưởng ngưng nhiên 。 更足闍維一時都化。 cánh túc xà duy nhất thời đô hóa 。 初力在佛前焚時有群鵲哀鳴。其聲甚切。右繞七匝。方始飛去。 sơ lực tại Phật tiền phần thời hữu quần thước ai minh 。kỳ thanh thậm thiết 。hữu nhiễu thất tạp/táp 。phương thủy phi khứ 。 及身歿後像。果南遷。殿閣房廊得免煨燼。 cập thân một hậu tượng 。quả Nam Thiên 。điện các phòng lang đắc miễn ổi tẫn 。 法寶僧眾如疇昔焉。門人慧安智賾。師資義重甥舅恩深。 pháp bảo tăng chúng như trù tích yên 。môn nhân tuệ an trí trách 。sư tư nghĩa trọng sanh cữu ân thâm 。 為樹高碑于寺之內。東宮庶子虞世南為文。 vi/vì/vị thụ/thọ cao bi vu tự chi nội 。Đông cung thứ tử ngu thế Nam vi/vì/vị văn 。 今像還於閣迄今猶在。 kim tượng hoàn ư các hất kim do tại 。 唐汾州光嚴寺釋志超。俗姓田。 đường phần châu quang nghiêm tự thích chí siêu 。tục tính điền 。 同州馮翊人也。精厲不群雅度標遠。至武德七年。 đồng châu phùng dực nhân dã 。tinh lệ bất quần nhã độ tiêu viễn 。chí vũ đức thất niên 。 止於汾州抱腹山。僧徒僅百。偏資大齊。 chỉ ư phần châu bão phước sơn 。tăng đồ cận bách 。Thiên tư Đại tề 。 麥唯六石同置一倉。日磨五升用供常調。 mạch duy lục thạch đồng trí nhất thương 。nhật ma ngũ thăng dụng cung/cúng thường điều 。 從春至夏計費極多。怪而撿覆止磨兩石。 tùng xuân chí hạ kế phí cực đa 。quái nhi kiểm phước chỉ ma lượng (lưỡng) thạch 。 據量此事幽致可思。又數感異僧乘空來往。 cứ lượng thử sự u trí khả tư 。hựu số cảm dị tăng thừa không lai vãng 。 雖無音問儀形可驗。同住墮者便蒙神警。 tuy vô âm vấn nghi hình khả nghiệm 。đồng trụ/trú đọa giả tiện mông Thần cảnh 。 至於召眾鐘聲隨應。石泉上涌隨人用足。靈瑞多感。 chí ư triệu chúng chung thanh tùy ưng 。thạch tuyền thượng dũng tùy nhân dụng túc 。linh thụy đa cảm 。 寔由超福。至貞觀十五年三月十一日。 thật do siêu phước 。chí trinh quán thập ngũ niên tam nguyệt thập nhất nhật 。 忽因遘疾卒於城寺。春秋七十有一。 hốt nhân cấu tật tốt ư thành tự 。xuân thu thất thập hữu nhất 。 唐梓州通泉寺釋慧震。姓龐。身長八尺。 đường tử châu thông tuyền tự thích tuệ chấn 。tính bàng 。thân trường/trưởng bát xích 。 聽暠三論玄寤逾(卄/馬)。每年正月轉經。 thính 暠tam luận huyền ngụ du (nhập /mã )。mỗi niên chánh nguyệt chuyển Kinh 。 千僧袈裟周足奉施無闕。常弘三論聽僧百餘。 thiên tăng ca sa châu túc phụng thí vô khuyết 。thường hoằng tam luận thính tăng bách dư 。 忽於高座似悶。見人語曰。西山頭好造大佛。 hốt ư cao tọa tự muộn 。kiến nhân ngữ viết 。Tây sơn đầu hảo tạo Đại Phật 。 既覺下座。領眾案行。中龕造像。兩邊泉流。 ký giác hạ tọa 。lĩnh chúng án hạnh/hành/hàng 。trung kham tạo tượng 。lượng (lưỡng) biên tuyền lưu 。 即命石工鐫鑿坐身。高百三十尺。 tức mạng thạch công tuyên tạc tọa thân 。cao bách tam thập xích 。 貞觀八年周備成就。四面都集。道俗三萬慶此尊像。 trinh quán bát niên chu bị thành tựu 。tứ diện đô tập 。đạo tục tam vạn khánh thử tôn tượng 。 其像口中放大白光。遠近同覩。 kỳ tượng khẩu trung phóng Đại bạch quang 。viễn cận đồng đổ 。 先有一馬日行五百里。曾經入渾餘馬並死。唯此得還。 tiên hữu nhất mã nhật hạnh/hành/hàng ngũ bách lý 。tằng Kinh nhập hồn dư mã tịnh tử 。duy thử đắc hoàn 。 至十四年七月。忽自嘶鳴不食三日。震聞毛豎。 chí thập tứ niên thất nguyệt 。hốt tự tê minh bất thực/tự tam nhật 。chấn văn mao thụ 。 有一異僧。名為十力。語震曰。馬與主別。 hữu nhất dị tăng 。danh vi thập lực 。ngữ chấn viết 。mã dữ chủ biệt 。 主當先行。來年正月十五日。日正中時應入涅槃。 chủ đương tiên hạnh/hành/hàng 。lai niên chánh nguyệt thập ngũ nhật 。nhật chánh trung thời ưng nhập Niết Bàn 。 法師須財物無留於後。於身無益言已而隱。 Pháp sư tu tài vật vô lưu ư hậu 。ư thân vô ích ngôn dĩ nhi ẩn 。 莫知其由。先造藏經請僧常轉。 mạc tri kỳ do 。tiên tạo tạng Kinh thỉnh tăng thường chuyển 。 開大施門四遠悲敬。來者皆給。至終年初又請眾僧。 khai Đại thí môn tứ viễn bi kính 。lai giả giai cấp 。chí chung niên sơ hựu thỉnh chúng tăng 。 讀經行道作三七日。俗緣昆季內外同集。 độc kinh hành đạo tác tam thất nhật 。tục duyên côn quý nội ngoại đồng tập 。 至於八日氣猶不歇。從旦至午。 chí ư bát nhật khí do bất hiết 。tùng đán chí ngọ 。 寺內樹木土地皆生蓮華。眾覩奇瑞知其即世。震曰。 tự nội thụ/thọ mộc độ địa giai sanh liên hoa 。chúng đổ kì thụy tri kỳ tức thế 。chấn viết 。 嘉相已現不容待滿。便行嚫施早令食訖。 gia tướng dĩ hiện bất dung đãi mãn 。tiện hạnh/hành/hàng sấn thí tảo lệnh thực/tự cật 。 手執香爐遶盧舍那三匝。還於佛前胡跪正念。 thủ chấp hương lô nhiễu Lô-xá-na tam tạp/táp 。hoàn ư Phật tiền hồ quỵ chánh niệm 。 大眾滿堂不覺已逝。春秋六十有六。 Đại chúng mãn đường bất giác dĩ thệ 。xuân thu lục thập hữu lục 。 停喪待滿香氣猶存。兄弟三人各捨錢五十萬。 đình tang đãi mãn hương khí do tồn 。huynh đệ tam nhân các xả tiễn ngũ thập vạn 。 於墓所作僧德施。及以悲田。作石塔高五丈。 ư mộ sở tác tăng đức thí 。cập dĩ i điền 。tác thạch tháp cao ngũ trượng 。 龕安繩床扶屍置上。經百餘日猶不委仆。 kham an thằng sàng phù thi trí thượng 。Kinh bách dư nhật do bất ủy phó 。 道俗萬餘悲泣相繼。 đạo tục vạn dư bi khấp tướng kế 。 唐京師弘福寺釋慧雲。姓王。太原人也。 đường kinh sư hoằng phước tự thích tuệ vân 。tính Vương 。thái nguyên nhân dã 。 遠祖避地止于九江。弱冠樂道投匡山大林寺。 viễn tổ tị địa chỉ vu cửu giang 。nhược quan lạc/nhạc đạo đầu khuông sơn Đại lâm tự 。 時年二十五。有達禪師。江淮內外所在興造。 thời niên nhị thập ngũ 。hữu đạt Thiền sư 。giang hoài nội ngoại sở tại hưng tạo 。 雲為寺廟毀壞故。邀達營造得周。 vân vi/vì/vị tự miếu hủy hoại cố 。yêu đạt doanh tạo đắc châu 。 至隋季末年中表咸亂。有林士弘者。 chí tùy quý mạt niên trung biểu hàm loạn 。hữu lâm sĩ hoằng giả 。 結眾務章偽稱楚帝。有尚書令鄱陽胡秀才。 kết/kiết chúng vụ chương ngụy xưng sở đế 。hữu Thượng Thư lệnh Bà dương hồ tú tài 。 親領士眾臨據九江。因感發心欲寫廬山東林寺文殊瑞像。 thân lĩnh sĩ chúng lâm cứ cửu giang 。nhân cảm phát tâm dục tả Lư sơn Đông lâm tự Văn Thù thụy tượng 。 以雲有出眾之奇令鑒鑪錘。光儀乃具。 dĩ vân hữu xuất chúng chi kì lệnh giám lô chuy 。quang nghi nãi cụ 。 唯頸及脇兩處有孔。時眾未寤。 duy cảnh cập hiếp lượng (lưỡng) xứ/xử hữu khổng 。thời chúng vị ngụ 。 其年秀才偽勅所追。有像色金百二十兩。盛以竹筒。 kỳ niên tú tài ngụy sắc sở truy 。hữu tượng sắc kim bách nhị thập lượng (lưỡng) 。thịnh dĩ trúc đồng 。 雲以賊徒蜂起。無方守護並用付才。 vân dĩ tặc đồ phong khởi 。vô phương thủ hộ tịnh dụng phó tài 。 又以念誦銅珠一貫遺才為信。行營亭軍士乞福。 hựu dĩ niệm tụng đồng châu nhất quán di tài vi/vì/vị tín 。hạnh/hành/hàng doanh đình quân sĩ khất phước 。 才得便風舉帆前引。於江中路遭浪船沒。 tài đắc tiện phong cử phàm tiền dẫn 。ư giang trung lộ tao lãng thuyền một 。 財物蕩盡唯人達岸諸無所恨。但恨失像色金。 tài vật đãng tận duy nhân đạt ngạn chư vô sở hận 。đãn hận thất tượng sắc kim 。 煩冤江畔呼嗟未絕。誓願不成深為業也。 phiền oan giang bạn hô ta vị tuyệt 。thệ nguyện bất thành thâm vi/vì/vị nghiệp dã 。 須臾金筒隨浪逆流。并遺銅珠前後相繼。 tu du kim đồng tùy lãng nghịch lưu 。tinh di đồng châu tiền hậu tướng kế 。 汎汎隱隱向岸就才。既獲像金舉眾大欣。噭慶無量。 phiếm phiếm ẩn ẩn hướng ngạn tựu tài 。ký hoạch tượng kim cử chúng Đại hân 。khiếu khánh vô lượng 。 計被沒處。至所出岸三十餘里。重而能浮逆波相授。 kế bị một xứ/xử 。chí sở xuất ngạn tam thập dư lý 。trọng nhi năng phù nghịch ba tướng thọ/thụ 。 軍民通怪驚異靈感。 quân dân thông quái kinh dị linh cảm 。 及才遇害刃開頸脇恰符像焉。初才之欲擊賊。以金用委叔父。 cập tài ngộ hại nhận khai cảnh hiếp kháp phù tượng yên 。sơ tài chi dục kích tặc 。dĩ kim dụng ủy thúc phụ 。 擔以避難。不免為賊所奪。既失像金。取求無計。 đam/đảm dĩ tị nạn/nan 。bất miễn vi/vì/vị tặc sở đoạt 。ký thất tượng kim 。thủ cầu vô kế 。 尋有賊中來盜金投。曉俱不知是金擔也。 tầm hữu tặc trung lai đạo kim đầu 。hiểu câu bất tri thị kim đam/đảm dã 。 曉得本金委雲成就。光相超挺。今在山閣。 hiểu đắc bổn kim ủy vân thành tựu 。quang tướng siêu đĩnh 。kim tại sơn các 。 初鑄像時有李四戒。私發願曰。 sơ chú tượng thời hữu lý tứ giới 。tư phát nguyện viết 。 若鎔金日誓然一臂。雲為摸樣早成遂前。成日李氏不知。 nhược/nhã dong kim nhật thệ nhiên nhất tý 。vân vi/vì/vị  mạc dạng tảo thành toại tiền 。thành nhật lý thị bất tri 。 已鑄像了。乃夢像曰。汝先願燒臂如何違信耶。 dĩ chú tượng liễu 。nãi mộng tượng viết 。nhữ tiên nguyện thiêu tý như hà vi tín da 。 李氏夢寤因始知之。即往像前以刀解臂。 lý thị mộng ngụ nhân thủy tri chi 。tức vãng tượng tiền dĩ đao giải tý 。 蠟布纏骨燒而供養。天香垂下像放光照。 lạp bố triền cốt thiêu nhi cúng dường 。thiên hương thùy hạ tượng phóng quang chiếu 。 異種奇瑞不可述盡。雲以貞觀年初因事入京。 dị chủng kì thụy bất khả thuật tận 。vân dĩ trinh quán niên sơ nhân sự nhập kinh 。 值首律師伏膺律業宰貴覩其德高。 trị thủ luật sư phục ưng luật nghiệp tể quý đổ kỳ đức cao 。 請奏令住弘福。至貞觀二十年。思慕本鄉。 thỉnh tấu lệnh trụ/trú hoằng phước 。chí trinh quán nhị thập niên 。tư mộ bổn hương 。 還歸九江本寺。身今現在。 hoàn quy cửu giang bổn tự 。thân kim hiện tại 。 唐蒲州普濟寺釋道英。姓陳氏。 đường bồ châu phổ tế tự thích đạo anh 。tính trần thị 。 蒲州猗氏人也。時年十八。叔休律師化令出家。 bồ châu y thị nhân dã 。thời niên thập bát 。thúc hưu luật sư hóa lệnh xuất gia 。 父母戀逼取妻。英割愛辭親示同脫屣在俗不染色聲。 phụ mẫu luyến bức thủ thê 。anh cát ái từ thân thị đồng thoát tỉ tại tục bất nhiễm sắc thanh 。 出家經論洞明。乃曰。法相可知心惑須曉。 xuất gia Kinh luận đỗng minh 。nãi viết 。Pháp tướng khả tri tâm hoặc tu hiểu 。 至開皇十九年。遂入解縣太行山柏梯寺。 chí khai hoàng thập cửu niên 。toại nhập giải huyền thái hạnh/hành/hàng sơn bách thê tự 。 修學止觀忽然發解。人法二空深寤心首。 tu học chỉ quán hốt nhiên phát giải 。nhân pháp nhị không thâm ngụ tâm thủ 。 坐處樹枝下映四表。兼理僧役以事考心。 tọa xứ/xử thụ/thọ chi hạ ánh tứ biểu 。kiêm lý tăng dịch dĩ sự khảo tâm 。 後在京師住勝光寺。從曇遷禪師聽攝大乘論。 hậu tại kinh sư trụ/trú thắng quang tự 。tùng đàm thiên Thiền sư thính Nhiếp Đại Thừa Luận 。 學徒五百。英解獨俊。禪師歎曰。學徒極多。 học đồ ngũ bách 。anh giải độc tuấn 。Thiền sư thán viết 。học đồ cực đa 。 雖通文義。得其旨歸唯道英乎。 tuy thông văn nghĩa 。đắc kỳ chỉ quy duy đạo anh hồ 。 常依華嚴發願供僧。因事呈理調伏心行。 thường y hoa nghiêm phát nguyện cung/cúng tăng 。nhân sự trình lý điều phục tâm hành 。 自爾儀服飲噉不守。章篇頗為譏目怪違也。 tự nhĩ nghi phục ẩm đạm bất thủ 。chương thiên phả vi/vì/vị ky mục quái vi dã 。 營僧之外禪誦無廢。窮尋理性心眼洞明。 doanh tăng chi ngoại Thiền tụng vô phế 。cùng tầm lý tánh tâm nhãn đỗng minh 。 至大業九年身居知事。有俗爭地。恐損僧利於俗無益。 chí Đại nghiệp cửu niên thân cư tri sự 。hữu tục tranh địa 。khủng tổn tăng lợi ư tục vô ích 。 苦諫不從。便語彼云。 khổ gián bất tùng 。tiện ngữ bỉ vân 。 吾為汝死忽然倒仆示同僵屍。諸俗固執云。 ngô vi/vì/vị nhữ tử hốt nhiên đảo phó thị đồng cương thi 。chư tục cố chấp vân 。 此道人多詐以針刺甲可知真偽。針刺雖深死色轉變。 thử đạo nhân đa trá dĩ châm thứ giáp khả tri chân ngụy 。châm thứ tuy thâm tử sắc chuyển biến 。 身心不動將欲膖壞。傍有智者。教令歸懺誓不敢諍。 thân tâm bất động tướng dục 膖hoại 。bàng hữu trí giả 。giáo lệnh quy sám thệ bất cảm tránh 。 尋聲起坐語笑如常。又行至臺澤見池魚遊戲。英曰。 tầm thanh khởi tọa ngữ tiếu như thường 。hựu hạnh/hành/hàng chí đài trạch kiến trì ngư du hí 。anh viết 。 吾與汝共諍人我。何者為勝。 ngô dữ nhữ cọng tránh nhân ngã 。hà giả vi/vì/vị thắng 。 便即脫衣入水經于六宿。弟子持衣守之。後出告曰。 tiện tức thoát y nhập thủy Kinh vu lục tú 。đệ-tử trì y thủ chi 。hậu xuất cáo viết 。 吾在水中唯弊。土坌不覺水氣。 ngô tại thủy trung duy tệ 。độ bộn bất giác thủy khí 。 又屬嚴冬氷厚天雪復壯。乃曰。如此平淨之地何得不眠。 hựu chúc nghiêm đông băng hậu Thiên tuyết phục tráng 。nãi viết 。như thử bình tịnh chi địa hà đắc bất miên 。 遂露身仰臥經于三宿。及起笑曰。 toại lộ thân ngưỡng ngọa Kinh vu tam tú 。cập khởi tiếu viết 。 幾不火炙殺我。如是隨事以法對之。縱任自在不以為難。 kỷ bất hỏa chích sát ngã 。như thị tùy sự dĩ pháp đối chi 。túng nhâm tự tại bất dĩ vi/vì/vị nạn/nan 。 良由唯識之旨洞曉心腑。 lương do duy thức chi chỉ đỗng hiểu tâm phủ 。 外事之質豈得礙乎。晚還蒲州住普濟寺。置莊三所。 ngoại sự chi chất khởi đắc ngại hồ 。vãn hoàn bồ châu trụ/trú phổ tế tự 。trí trang tam sở 。 皆在夏縣東山深隱之處。不與俗事交爭。 giai tại hạ huyền Đông sơn thâm ẩn chi xứ/xử 。bất dữ tục sự giao tranh 。 故使八方四部其湊若林。晝則營理僧務。 cố sử bát phương tứ bộ kỳ thấu nhược/nhã lâm 。trú tức doanh lý tăng vụ 。 夜則為說禪觀。或弊其勞者。然不覺其疲。 dạ tức vi/vì/vị thuyết Thiền quán 。hoặc tệ kỳ lao giả 。nhiên bất giác kỳ bì 。 常依攝論起信用資心腑。至於一日說起信論。 thường y nhiếp luận khởi tín dụng tư tâm phủ 。chí ư nhất nhật thuyết Khởi tín luận 。 到心真如門。奄然不語。眾怪觀之氣絕身冷。 đáo tâm chân như môn 。yểm nhiên bất ngữ 。chúng quái quán chi khí tuyệt thân lãnh 。 眾知滅想任不怪之。經于累宿方從定起。 chúng tri diệt tưởng nhâm bất quái chi 。Kinh vu luy tú phương tùng định khởi 。 身色怡泰如證初禪。河東沙門道遜高德名僧。素是同學。 thân sắc di thái như chứng sơ Thiền 。hà Đông Sa Môn đạo tốn cao đức danh tăng 。tố thị đồng học 。 祖習心道。契友金蘭。初在夏縣領徒盛講。 tổ tập tâm đạo 。khế hữu kim lan 。sơ tại hạ huyền lĩnh đồ thịnh giảng 。 及遜捨命去英。百五十里未及相報。終夕便知。 cập tốn xả mạng khứ anh 。bách ngũ thập lý vị cập tướng báo 。chung tịch tiện tri 。 告其眾曰。遜公已逝相與送乎。人問其故。 cáo kỳ chúng viết 。tốn công dĩ thệ tướng dữ tống hồ 。nhân vấn kỳ cố 。 此乃俗事心轉不可怪也。及行中路便逢告使。 thử nãi tục sự tâm chuyển bất khả quái dã 。cập hạnh/hành/hàng trung lộ tiện phùng cáo sử 。 冥通來事類皆如此。自及終前集眾告曰。 minh thông lai sự loại giai như thử 。tự cập chung tiền tập chúng cáo viết 。 今日早須收積。恐明日人畜眾聚損食穀草。 kim nhật tảo tu thu tích 。khủng minh nhật nhân súc chúng tụ tổn thực/tự cốc thảo 。 英亦自運催促極急。眾但知助然不測其意。 anh diệc tự vận thôi xúc cực cấp 。chúng đãn tri trợ nhiên bất trắc kỳ ý 。 至夜都了。索水洗浴還本坐處。 chí dạ đô liễu 。tác/sách thủy tẩy dục hoàn bổn tọa xứ/xử 。 被以大衣告眾人曰。諸人喚余為英禪師。 bị dĩ đại y cáo chúng nhân viết 。chư nhân hoán dư vi/vì/vị anh Thiền sư 。 禪師之相不可違俗語門人志裒曰。禪師知英氣息可有幾許。 Thiền sư chi tướng bất khả vi tục ngữ môn nhân chí bầu viết 。Thiền sư tri anh khí tức khả hữu kỷ hứa 。 裒以事答之。英言如是。因說。法要又曰。 bầu dĩ sự đáp chi 。anh ngôn như thị 。nhân thuyết 。pháp yếu hựu viết 。 無常常耶。不可自欺。 vô thường thường da 。bất khả tự khi 。 不可空死令誦華嚴經賢首偈。至臨終勸念善處。明相既現。口云。 bất khả không tử lệnh tụng Hoa Nghiêm kinh Hiền Thủ kệ 。chí lâm chung khuyến niệm thiện xứ 。minh tướng ký hiện 。khẩu vân 。 捨却故身。奄然神逝。 xả khước cố thân 。yểm nhiên Thần thệ 。 人怪不動以手循摩從下而冷。以經驗之。縱是凡夫定升善處。 nhân quái bất động dĩ thủ tuần ma tòng hạ nhi lãnh 。dĩ Kinh nghiệm chi 。túng thị phàm phu định thăng thiện xứ 。 況嘉徵如是豈同凡僧。即貞觀七年九月中也。 huống gia trưng như thị khởi đồng phàm tăng 。tức trinh quán thất niên cửu nguyệt trung dã 。 春秋七十有七。初將終日眾問後事。答曰。 xuân thu thất thập hữu thất 。sơ tướng chung nhật chúng vấn hậu sự 。đáp viết 。 佛有明教但依行之則眾累盡矣。 Phật hữu minh giáo đãn y hạnh/hành/hàng chi tức chúng luy tận hĩ 。 當終之日感群鳥集房數盈千計。悲鳴相切哀慟人心。 đương chung chi nhật cảm quần điểu tập phòng số doanh thiên kế 。bi minh tướng thiết ai đỗng nhân tâm 。 慧裒侍側。 tuệ bầu thị trắc 。 見有青衣二童執華而入紫氣如光從英身出。騰焰繞梁。及明露結。周二十里。 kiến hữu thanh y nhị đồng chấp hoa nhi nhập tử khí như quang tùng anh thân xuất 。đằng diệm nhiễu lương 。cập minh lộ kết/kiết 。châu nhị thập lý 。 人物先光三日方歇。蒲晉一川行化之所。 nhân vật tiên quang tam nhật phương hiết 。bồ tấn nhất xuyên hạnh/hành/hàng hóa chi sở 。 聞哀屯赴如喪重親。又感僧牛吼噭聲徹數里。 văn ai truân phó như tang trọng thân 。hựu cảm tăng ngưu hống khiếu thanh triệt số lý 。 流淚鳴咽不食水草。經于七日將欲藏殮。 lưu lệ minh yết bất thực/tự thủy thảo 。Kinh vu thất nhật tướng dục tạng liễm 。 道俗爭之。以英生平不樂喧嘩但存道素。 đạo tục tranh chi 。dĩ anh sanh bình bất lạc/nhạc huyên hoa đãn tồn đạo tố 。 便即莊南夏禹城東延年陵南鑿土龕安之。 tiện tức trang Nam hạ vũ thành Đông duyên niên lăng Nam tạc độ kham an chi 。 始下一鑊地忽大震。人各攬草自防。懼謂身落。 thủy hạ nhất hoạch địa hốt Đại chấn 。nhân các lãm thảo tự phòng 。cụ vị thân lạc 。 周十五里皆動大怖。又感白虹兩道連亘柩所。 châu thập ngũ lý giai động Đại bố/phố 。hựu cảm bạch hồng lượng (lưỡng) đạo liên tuyên cữu sở 。 白鳥二頭翔鳴龕上。旋顧裴回哀聲而逝。 bạch điểu nhị đầu tường minh kham thượng 。toàn cố bùi hồi ai thanh nhi thệ 。 英開導人物存亡俱益。 anh khai đạo nhân vật tồn vong câu ích 。 自非位齊種姓豈感嘉祥。總華不負身。世誠斯人乎。 tự phi vị tề chủng tính khởi cảm gia tường 。tổng hoa bất phụ thân 。thế thành tư nhân hồ 。 唐雍州梁山釋叉德。醴泉縣人。 đường ung châu lương sơn thích xoa đức 。lễ tuyền huyền nhân 。 形質長偉秀眉骨面。立履清白服麁素衣。 hình chất trường/trưởng vĩ tú my cốt diện 。lập lý thanh bạch phục thô tố y 。 好遊化俗營搆福業。而故言來事多所弘獎。 hảo du hóa tục doanh cấu phước nghiệp 。nhi cố ngôn lai sự đa sở hoằng tưởng 。 年有凶暴毒氣疫勵者。先勸四民令奉三寶。 niên hữu hung bạo độc khí dịch lệ giả 。tiên khuyến tứ dân lệnh phụng Tam Bảo 。 或禮佛設齊。或稱名念誦。用其言者皆禳災禍。 hoặc lễ Phật thiết tề 。hoặc xưng danh niệm tụng 。dụng kỳ ngôn giả giai nhương tai họa 。 有不信者殃禍交及。預記萌兆略如對目。 hữu bất tín giả ương họa giao cập 。dự kí manh triệu lược như đối mục 。 時遭亢旱懼而問焉。又以指揮某日當雨。 thời tao kháng hạn cụ nhi vấn yên 。hựu dĩ chỉ huy mỗ nhật đương vũ 。 但齊某處。約時雨至必如其言。 đãn tề mỗ xứ/xử 。ước thời vũ chí tất như kỳ ngôn 。 或記螽蝗暴亂廣陿所及。或記天澇潤澤近遠淺深。 hoặc kí chung hoàng bạo loạn quảng hiệp sở cập 。hoặc kí Thiên lạo nhuận trạch cận viễn thiển thâm 。 皆事符明鏡不泄纖毫。且執志清慎不濫刑科。 giai sự phù minh kính bất tiết tiêm hào 。thả chấp chí thanh thận bất lạm hình khoa 。 力所未行不受其法。昔壯年在道唯遵十戒。 lực sở vị hạnh/hành/hàng bất thọ/thụ kỳ Pháp 。tích tráng niên tại đạo duy tuân thập giới 。 而於篇聚雜相多所承修。 nhi ư thiên tụ tạp tướng đa sở thừa tu 。 末於九峻山南造阿耨達池并鐫石鉢。即於池側用濟眾生。 mạt ư cửu tuấn sơn Nam tạo A-nậu-đạt trì tinh tuyên thạch bát 。tức ư trì trắc dụng tế chúng sanh 。 以貞觀十二年。卒於山舍。百姓感戀為起白塔。 dĩ trinh quán thập nhị niên 。tốt ư sơn xá 。bách tính cảm luyến vi/vì/vị khởi bạch tháp 。 迢然山表。 điều nhiên sơn biểu 。 唐京師律藏寺釋通達。雍州涇陽人。卅出家。 đường kinh sư luật tạng tự thích thông đạt 。ung châu kính dương nhân 。tạp xuất gia 。 栖止無定。乃入太白山不齎糧粒。饑則食草。 tê chỉ vô định 。nãi nhập thái bạch sơn bất tê lương lạp 。cơ tức thực/tự thảo 。 渴則飲水。息則依樹。坐則禪思。 khát tức ẩm thủy 。tức tức y thụ/thọ 。tọa tức Thiền tư 。 經跨五年栖遑靡息。因以木打塊塊破形銷。 Kinh khóa ngũ niên tê hoàng mĩ/mị tức 。nhân dĩ mộc đả khối khối phá hình tiêu 。 既覩斯變廓然大寤。既心路。晚住律藏。 ký đổ tư biến khuếch nhiên Đại ngụ 。ký tâm lộ 。vãn trụ/trú luật tạng 。 遊聽大乘情量虛蕩。一裙一帔布納重縫。 du thính Đại-Thừa tình lượng hư đãng 。nhất quần nhất bí bố nạp trọng phùng 。 所著麻鞵經三十載。繒帛雜飾未經冠體。 sở trước/trứ ma hài Kinh tam thập tái 。tăng bạch tạp sức vị Kinh quan thể 。 冬夏一服不避寒暑。當於講席評敘玄奧。不事宮商。 đông hạ nhất phục bất tị hàn thử 。đương ư giảng tịch bình tự huyền áo 。bất sự cung thương 。 人無肖之。初言牟楯噉食。此事難行世人悉伏。 nhân vô tiếu chi 。sơ ngôn mưu thuẫn đạm thực 。thử sự nạn/nan hạnh/hành/hàng thế nhân tất phục 。 左僕射房玄。齡聞而異焉。迎至第中敬重如父。 tả bộc xạ phòng huyền 。linh văn nhi dị yên 。nghênh chí đệ trung kính trọng như phụ 。 而達體道不拘形骸。出言不簡放暢心懷。 nhi đạt thể đạo bất câu hình hài 。xuất ngôn bất giản phóng sướng tâm hoài 。 玄齡以風表處之。不以形言致隔。見貴如是。 huyền linh dĩ phong biểu xứ/xử chi 。bất dĩ hình ngôn trí cách 。kiến quý như thị 。 朝野皆遵。不食五穀唯食蔬菜。 triêu dã giai tuân 。bất thực/tự ngũ cốc duy thực/tự sơ thái 。 縱得蒿藋攬而食之。事同佳味。若得桃杏殼果之屬。 túng đắc hao 藋lãm nhi thực/tự chi 。sự đồng giai vị 。nhược/nhã đắc đào hạnh xác quả chi chúc 。 合核而食不以為難。人怪問之。答云。信施難棄。 hợp hạch nhi thực/tự bất dĩ vi/vì/vị nạn/nan 。nhân quái vấn chi 。đáp vân 。tín thí nạn/nan khí 。 貞觀已來轉顯神異。屢屆人家。歡笑則吉。 trinh quán dĩ lai chuyển hiển thần dị 。lũ giới nhân gia 。hoan tiếu tức cát 。 愁慘必凶。或索財功力。隨命多少即須依送。 sầu thảm tất hung 。hoặc tác/sách tài công lực 。tùy mạng đa thiểu tức tu y tống 。 若違來意後遭凶禍。有人乘驢歷寺遊看。 nhược/nhã vi lai ý hậu tao hung họa 。hữu nhân thừa lư lịch tự du khán 。 達從乞之惜而不施。其驢尋死斯例非一。 đạt tùng khất chi tích nhi bất thí 。kỳ lư tầm tử tư lệ phi nhất 。 故京室貴賤咸宗事之。禍福由其一言說導。 cố kinh thất quý tiện hàm tông sự chi 。họa phước do kỳ nhất ngôn thuyết đạo 。 雖存雜著所得財利為主營寺。 tuy tồn tạp trước/trứ sở đắc tài lợi vi/vì/vị chủ doanh tự 。 有大將軍薛萬均。初聞異行迎宅供養。 hữu Đại tướng quân tiết vạn quân 。sơ văn dị hạnh/hành/hàng nghênh trạch cúng dường 。 百有餘日不遺僧軌。忽於一夜索食欲噉。初不與之苦求不已。 bách hữu dư nhật bất di tăng quỹ 。hốt ư nhất dạ tác/sách thực dục đạm 。sơ bất dữ chi khổ cầu bất dĩ 。 試與遂食。從爾已後。稍改前迹。專顯變應。 thí dữ toại thực/tự 。tùng nhĩ dĩ hậu 。sảo cải tiền tích 。chuyên hiển biến ưng 。 其行多僻。欲往入內。 kỳ hạnh/hành/hàng đa tích 。dục vãng nhập nội 。 將軍兄弟其性麁武不識密行。大怒打之。幾死。仰而告曰。 tướng quân huynh đệ kỳ tánh thô vũ bất thức mật hạnh/hành/hàng 。Đại nộ đả chi 。kỷ tử 。ngưỡng nhi cáo viết 。 卿已打我身肉都毀血污不淨。須作湯洗。 khanh dĩ đả ngã thân nhục đô hủy huyết ô bất tịnh 。tu tác thang tẩy 。 待水沸已脫衣入鑊。身不傷爛。狀入冷池。傍人怖之。 đãi thủy phí dĩ thoát y nhập hoạch 。thân bất thương lạn/lan 。trạng nhập lãnh trì 。bàng nhân bố/phố chi 。 猶催加火。不暖我身。合宅驚奉恣其寢宿。 do thôi gia hỏa 。bất noãn ngã thân 。hợp trạch kinh phụng tứ kỳ tẩm tú 。 因此已後若有病苦之者。使令煮水涌沸。 nhân thử dĩ hậu nhược hữu bệnh khổ chi giả 。sử lệnh chử thủy dũng phí 。 先自入洗後教人入。病無不愈。達曾負人錢百有餘貫。 tiên tự nhập tẩy hậu giáo nhân nhập 。bệnh vô bất dũ 。đạt tằng phụ nhân tiễn bách hữu dư quán 。 後辦得錢無人可送。乃將錢至寺門首。 hậu biện/bạn đắc tiễn vô nhân khả tống 。nãi tướng tiễn chí tự môn thủ 。 伺覓行人。隨負多少倩。詣西市覓主還之。 tý mịch hạnh/hành/hàng nhân 。tùy phụ đa thiểu thiến 。nghệ Tây thị mịch chủ hoàn chi 。 付而不禁。後勘不失一文。由達德行虛懷。 phó nhi bất cấm 。hậu khám bất thất nhất văn 。do đạt đức hạnh/hành/hàng hư hoài 。 所以人不虧信。又時逢米貴欲設大齊。 sở dĩ nhân bất khuy tín 。hựu thời phùng mễ quý dục thiết Đại tề 。 乃命寺家多放疏請。及至明旦來赴盈千。 nãi mạng tự gia đa phóng sớ thỉnh 。cập chí minh đán lai phó doanh thiên 。 而供度閴盡全無支擬。大眾恥責深愧外客。達曰。 nhi cung/cúng độ 閴tận toàn vô chi nghĩ 。Đại chúng sỉ trách thâm quý ngoại khách 。đạt viết 。 他許送供計非虛妄。臨時恐過僧尼欲散。 tha hứa tống cung/cúng kế phi hư vọng 。lâm thời khủng quá/qua tăng ni dục tán 。 忽見熟食美膳連車接輿充道馳走而來。 hốt kiến thục thực/tự mỹ thiện liên xa tiếp dư sung đạo trì tẩu nhi lai 。 皆充足餘長。供庫更濟多人。食訖須臾人車並散。 giai sung túc dư trường/trưởng 。cung/cúng khố cánh tế đa nhân 。thực/tự cật tu du nhân xa tịnh tán 。 究尋來處畢竟不知。良由賢愚難辯故。 cứu tầm lai xứ/xử tất cánh bất tri 。lương do hiền ngu nạn/nan biện cố 。 冥感神供。朝野具瞻。敘事無盡(右八驗出唐高僧傳)。 minh cảm thần cung 。triêu dã cụ chiêm 。tự sự vô tận (hữu bát nghiệm xuất đường cao tăng truyền )。 唐坊州人上柱國王懷智。至顯慶初亡歿。 đường phường châu nhân thượng trụ Quốc Vương hoài trí 。chí hiển khánh sơ vong một 。 其母孫氏及弟懷善懷表並存。至四年六月。 kỳ mẫu tôn thị cập đệ hoài thiện hoài biểu tịnh tồn 。chí tứ niên lục nguyệt 。 雍州高陵有一人。失其姓名。 ung châu cao lăng hữu nhất nhân 。thất kỳ tính danh 。 死經七日背上已爛而甦。此人於地下見懷智云。 tử Kinh thất nhật bối thượng dĩ lạn/lan nhi tô 。thử nhân ư địa hạ kiến hoài trí vân 。 見任泰山錄事。遣此人執筆。口授為書。謂之曰。 kiến nhâm thái sơn lục sự 。khiển thử nhân chấp bút 。khẩu thụ vi/vì/vị thư 。vị chi viết 。 汝雖合死今方便放汝歸家。 nhữ tuy hợp tử kim phương tiện phóng nhữ quy gia 。 宜為我持此書至坊州訪我家。通人兼白我孃。 nghi vi/vì/vị ngã trì thử thư chí phường châu phóng ngã gia 。thông nhân kiêm bạch ngã nương 。 懷智今為太山錄事參軍。幸蒙安泰。 hoài trí kim vi/vì/vị thái sơn lục sự tham quân 。hạnh mông an thái 。 但家中曾貸寺家木作門。此既功德物。請早酬償之。懷善即死。 đãn gia trung tằng thải tự gia mộc tác môn 。thử ký công đức vật 。thỉnh tảo thù thường chi 。hoài thiện tức tử 。 不合久住。速作經像救助。不然恐無濟理。 bất hợp cửu trụ 。tốc tác Kinh tượng cứu trợ 。bất nhiên khủng vô tế lý 。 此人既蘇之後。即齎書故送其舍。 thử nhân ký tô chi hậu 。tức tê thư cố tống kỳ xá 。 所論家事無不闇合。至經三日懷善遂即暴死。 sở luận gia sự vô bất ám hợp 。chí Kinh tam nhật hoài thiện toại tức bạo tử 。 合州道俗聞者莫不增修功德鄜州人勳衛侯智純說之(右一驗出 hợp châu đạo tục văn giả mạc bất tăng tu công đức phu châu nhân huân vệ hầu trí thuần thuyết chi (hữu nhất nghiệm xuất 冥報拾遺)。 minh báo thập di )。 法苑珠林卷第三十三 pháp uyển châu lâm quyển đệ tam thập tam ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 12:25:16 2008 ============================================================